Незнакомец рядом (Часть 1)

Незнакомец рядом

В шатре воцарилась напряженная тишина, но под ней бурлили скрытые потоки изумления, удивления и шока. Постепенно эти потоки слились в реки и моря, готовые затопить весь шатер.

Выбросить четырьмя костями последовательность — такое под силу лишь немногим во всей Поднебесной!

Чиновники, ошеломленные, прониклись еще большим восхищением и удивлением к этой забытой жемчужине покойного императора.

— Ваше Высочество обладает непревзойденным мастерством в игре в кости, ваш покорный слуга признает поражение, — столкнувшись с бурным потоком, следовало отступить. Поручение канцлера Вэня было выполнено, и Вэнь Гу решил остановиться на достигнутом. Проигрывать деньги было больно и стыдно — эту истину понимал и он, и остальные.

Присутствующие чиновники вздохнули с облегчением. Некоторые из них примкнули к фракции Вэнь под давлением обстоятельств, и их жалования едва хватало на содержание семьи. Проигрыш даже одного-двух лянов золота поставил бы их в затруднительное положение.

Разгадав это, Сяо Лань тем более не собиралась соглашаться. Повторяя слова Вэнь Гу, которыми тот приглашал ее мужа, она парировала:

— Фу Ма искусен в стрельбе из лука и верховой езде, а также весьма сведущ в литературе и поэзии. Однако господин Вэнь, затеяв состязание в выпивке, не выбрал ни метание стрел в кувшин, ни застольные игры, ни верховую езду со стрельбой, а предпочел именно игру в кости, в которой сам силен. Фу Ма, хоть и совершенно не разбирался в этом, все же принял вызов господина Вэня. Как говорится, зная себя и зная врага, можно выиграть сто битв — таков принцип.

— Однако... — с каждым медленно произнесенным Сяо Лань словом лицо Вэнь Гу становилось все более смущенным, а остальные чиновники чувствовали себя так, словно их медленно режут на куски, не в силах сохранить лицо. Она усмехнулась: — Отступить перед трудностями из-за внутренних опасений — это именно так и выглядит. Я тоже это понимаю.

После таких слов лица у всех вытянулись. Принцесса Сяо Лань почти открыто заявила, что они не умеют проигрывать и решили вовремя остановиться, но при этом бесчестно выбрали своей мишенью Фу Ма, чтобы выиграть!

Если они и дальше будут проявлять робость, то перестанут быть мужчинами!

Высунуть голову — значит подставить ее под удар, спрятать — прослыть трусливыми интриганами. В любом случае репутация будет потеряна!

Вэнь Гу поклонился:

— Ваш покорный слуга устыдился. Я сыграю с Вашим Высочеством несколько раундов.

Скрепя сердце он сел обратно. В игре в кости важна и удача, он не верил, что принцесса будет выигрывать каждый раз!

Тем не менее, он шепотом приказал своему доверенному слуге приготовить еще золота, потому что чувствовал ее решимость играть до победного конца, пока небо не потемнеет. Если у него не хватит денег, есть же и другие!

Придется платить — так всем вместе. Ладно, ладно…

Через несколько раундов он уже жалел до глубины души!

Мастерство принцессы в игре в кости было непредсказуемым: она выбрасывала то последовательности, то три одинаковых.

Она чередовала эти два вида бросков, и четыре квадратные стеклянные кости в ее руках словно обрели руки и ноги — куда она им прикажет катиться, туда они и катятся, ни шагу в сторону.

Глядя на свой пустеющий кошелек, Вэнь Гу чувствовал, как его сердце обливается кровью. Никогда прежде он так страстно не желал внезапно заболеть!

При этом на лице приходилось сохранять подобающую улыбку. Теперь при одном лишь звуке игральных костей ему казалось, что его состояние вот-вот иссякнет!

Проиграв последний лян золота, Вэнь Гу больше не смел и не хотел играть!

В этот момент все приличия и репутация полетели к чертям. Бесстыдно встав из-за стола, он попросил других чиновников занять его место.

Но разве те осмелились бы подойти?

Они обращали к Вэнь Гу вымученные улыбки, которые были хуже плача, и скромно отказывались, говоря, что не справятся… А про себя проклинали Вэнь Гу за то, что он не взял на себя основной удар проигрыша.

Семья Вэнь не испытывала недостатка в деньгах, а вот им их очень не хватало!

Вэнь Гу проигрался так, что на нем остался только чиновничий халат!

Еще немного, и ему пришлось бы возвращаться домой босиком!

Он решительно встал из-за стола и стал подталкивать одного за другим чиновников, проигравших меньшие суммы, чтобы они играли с Сяо Лань.

Не прошло и времени, нужного для заваривания двух чашек чая, как Сяо Лань выиграла все золото у чиновников в шатре. Все заявили, что проигрались дочиста и у них нет больше ставок, но разве она так легко остановится?

— Можно играть в долг, без процентов.

Услышав это, все замотали головами еще сильнее, чем погремушки. Сяо Лань перебирала пальцами кости и небрежно сказала:

— Я еще не наигралась. Можете использовать нефритовые подвески и другие личные украшения в качестве ставок!

Вэй Цзинь хотел рассмеяться, но его затуманенный пьяный взгляд был неясен. Он хотел сказать, что уже достаточно, но редко видел Сяо Лань такой увлеченной и азартной, поэтому не решился ее прерывать и пьяно поддержал:

— Нефритовые короны для волос тоже подойдут.

Сяо Лань кивнула:

— Точно!

Чиновники: «…» Наконец-то они поняли смысл поговорки «Месть благородного мужа может ждать и десять лет»!

Не прошло и времени, нужного для заваривания чашки чая, как у всех присутствующих, кроме одежды, почти ничего не осталось, но принцесса и не думала останавливаться.

Непрекращающийся стук костей заставлял у всех волосы вставать дыбом. Сяо Лань играла четырьмя костями, ее белоснежная шелковая накидка на руке легко развевалась, а на лице сияла улыбка, полная азарта и осеннего света.

— Господин Вэнь, ваша супруга сейчас в соседнем банкетном шатре с Тётушкой?

— …Да, — Вэнь Гу почувствовал неладное.

Банкетный шатер был очень просторным. Внутри шло пиршество, звенели кубки, воздух был наполнен густым ароматом вина.

Сяо Хэн в парчовом халате с золотыми драконами сидел во главе стола. Вэнь Лишу в алом платье с золотыми фениксами и перекрещивающимся воротником, с ниспадающей с руки шелковой накидкой с вышивкой ста птиц, сидела справа от Сяо Хэна.

Наложницы из гарема сидели вокруг императора и императрицы. Их головные уборы сверкали нефритом и жемчугом, но все они соблюдали меру, уступая великолепию короны с фениксом и пионами на голове императрицы.

Сяо Инь сидела рядом с Вэнь Лишу, а Сяо Юй — среди родственников императорского клана, оживленно беседуя с ними. Влиятельные сановники располагались вокруг. Напротив мужчин сидели нарядно одетые жены чиновников.

Цю Цинжу, жена Вэнь Гу, как раз беседовала и смеялась с императрицей. Служанка, которая ненадолго выходила и вернулась, поспешно подошла к ней, присела и что-то прошептала на ухо. Улыбка Цю Цинжу застыла, лицо скривилось, словно она съела горькую тыкву, которую не могла ни проглотить, ни выплюнуть!

Она с упреком взглянула на Вэнь Тинлу, сидевшего напротив, сняла с запястья браслет. Служанка смущенно покачала головой, и ей пришлось снять шпильки, серьги и другие украшения и отдать служанке.

Пиршество не прервалось из-за этого небольшого происшествия, пока и другие жены чиновников не начали снимать свои украшения и с досадой и раздражением передавать их служанкам. Вэнь Лишу усмехнулась:

— Еще не время ложиться спать, почему вы все уже снимаете шпильки и жемчуга?

Женщины снимали все украшения только перед сном. Слова императрицы вызвали любопытство и у присутствующих сановников. Они заметили, что все эти дамы были женами членов фракции Вэнь.

— Отвечаю Вашему Величеству, мой муж сейчас играет в кости с принцессой Лань в соседнем шатре. Проигрался, ставок не хватает, вот и пришлось просить у меня! — Цю Цинжу происходила из семьи потомственных военачальников и не придерживалась утонченных манер гражданских чиновников.

Ей не нравилось, что Вэнь Тинлу использовал карьеру ее мужа, чтобы заставить его помогать фракции Вэнь творить злодеяния. В любом случае, за спиной у нее была семья Цю, поэтому она высказала все начистоту.

После этих слов все снова посмотрели на жен чиновников из фракции Вэнь — каждая из них выглядела как павлин, лишенный перьев.

— Ха-ха! — Сяо Хэн громко рассмеялся и тут же потянул Вэнь Лишу за руку. — Императрица, пойдем со мной посмотрим! И вы, верные министры, идемте все вместе!

Когда внушительная процессия прибыла, у входа в шатер стояли юные девицы из разных семей, радостно и оживленно делившие выигранные призы.

— Мне этот браслет! Как раз через несколько дней день рождения матушки!

— Оставьте мне то золотое кольцо для мальчика, которого родила старшая сестра!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение