Услышав звук, я в тревоге посмотрел назад и невольно вскрикнул.
Прямо передо мной, очень близко, появилось совершенно белое лицо — это была та самая ужасная Ши Жунжун.
Я в ужасе быстро выхватил кнут, который держал в руке. Увидев кнут, Ши Жунжун наконец изменила выражение своего обычно спокойного лица.
Она в испуге широко раскрыла рот, и длинный язык тут же вывалился на подбородок. Это зрелище было жутковатым.
Она отшатнулась назад, и мой удар кнутом прошел мимо. Я и не надеялся на успех с первого раза, ведь никогда раньше не пользовался кнутом.
С кнутом в руке Ши Жунжун не осмеливалась сразу подойти ко мне.
Я не стал настаивать и, словно умоляя, сказал ей: — У меня нет вражды с тобой, прошу, оставь мою семью в покое, я обязательно сожгу для тебя много денег.
Ши Жунжун пристально смотрела на кнут в моей руке. Внезапно из ее тела раздался пронзительный голос: — Тот, кто приходит в этот дом, должен остаться здесь.
— Это твои родители сами пришли сюда. Они и Цзян Сю пришли просить меня разобраться с твоей "женой".
— Я в конце концов согласилась, но ценой стало их пребывание здесь. Как можно просто прийти и уйти?
Оказывается, Цзян Сю действительно привел моих родителей к Ши Жунжун за помощью…
— Если бы ты не вернулся, ничего бы не случилось. Но ты вернулся, и твои родители пожертвовали собой напрасно.
Пронзительный голос Ши Жунжун заставил меня почувствовать боль в сердце. Я не мог поверить, что родители в конце концов пожертвовали собой ради того, чтобы я мог избавиться от Цзян Сюэ.
Почему же… Почему они так боялись Цзян Сюэ, что даже Цзян Сю оказался втянут?
Я сжал кулаки, вспомнив, что родители все еще наверху. В этот момент я забыл о страхе и сказал Ши Жунжун: — Если ты отпустишь моих родителей, я сделаю все, что угодно.
— То, что они согласились остаться здесь, не лучшее решение.
— Чего ты хочешь? Я принесу тебе это. У тебя наверняка есть цель, иначе ты бы не требовала, чтобы они остались.
— Все дороги ведут в Рим. Без моих родителей есть другие, лучшие способы.
Это была всего лишь моя догадка. Я думал, что Ши Жунжун не обязательно нужны мои родители, возможно, есть другой способ заменить их.
Глаза Ши Жунжун повернулись, зрачки смотрели на меня, и снова раздался пронзительный голос: — Хорошо, я сначала покажу тебе, что они делают.
Сказав это, она покачиваясь пошла ко мне. Я поспешно посторонился, наблюдая, как она входит в дом.
Хотя я боялся, я стиснул зубы и последовал за ней.
Лестница в старом доме была очень ветхой и скрипела под ногами. Я шаг за шагом поднимался за Ши Жунжун. Поднявшись наверх, я остолбенел.
Наверху стояли три гроба. Один был уже забит, а два других — нет.
И в этих двух гробах лежали мои родители.
— Это тот, кто принес рис.
Третий гроб вдруг заговорил, напугав меня до смерти.
Только тогда я понял, что эти старые, хриплые слова исходили от человека в этом гробу.
Ши Жунжун терпеливо ответила еще раз. Ее тело не двигалось, но голова странно повернулась, чтобы посмотреть на меня. Пронзительный голос звучал немного взволнованно: — У меня и у свекрови здесь обида. Мы хотели, чтобы твои родители стали заменой, и они давно согласились.
— Теперь, когда придет время, мы сможем уйти.
— Если ты хочешь, чтобы я отпустила их, принеси две корзины живых бумажных денег и сожги их, и мы сможем уйти.
— Ты должен принести их до послезавтра.
— Что такое живые бумажные деньги? — поспешно спросил я.
— Спроси у Цзян Сю, он стоит снаружи, — ответила Ши Жунжун.
Я поспешно побежал вниз и увидел, что Цзян Сю действительно стоит у двери неподвижно.
Я вспомнил слова Цзян Сюэ и быстро ударил Цзян Сю кнутом по лицу. Он громко вскрикнул от боли и закрыл лицо, продолжая кричать.
Я поспешно спросил, в порядке ли он. В этот момент Цзян Сю отпустил руку, болезненно потирая лицо, и выругался: — Эта воровка-старуха так трудно поддается.
Я вздохнул с облегчением, похоже, Цзян Сю пришел в себя.
Я спросил его, что происходило последние два дня. Он сказал, что Ши Жунжун не была уведена старушкой, а была повешена в доме Цзян Суйинем.
Цзян Суйинь любил играть в карты и часто проигрывал все деньги, поэтому они постоянно ссорились.
В конце концов Цзян Суйинь не выдержал и повесил Ши Жунжун.
Их обиды были разными. А я потом принес рис, что, естественно, было бесполезно для Ши Жунжун. К тому же я спал на ее кровати два дня, что, конечно, разозлило ее.
Цзян Сю сначала пытался справиться с обеими сторонами, но у него не хватало сил. Он решил рискнуть всем и привел моих родителей к Ши Жунжун, чтобы я был в безопасности.
Я рассказал Цзян Сю о требовании Ши Жунжун. Он нахмурился и спросил: — Ты знаешь, что такое живые бумажные деньги?
Я покачал головой, сказав, что, конечно, не знаю.
Цзян Сю вздохнул: — Так называемые живые бумажные деньги — это когда мертвец отделяет часть своей души, прикрепляет ее к бумажным деньгам, и когда их сжигают, он одновременно терпит обиду другого призрака, испытывая невыносимую боль.
Таким образом, это своего рода замещающая жертва.
Подумай сам, кто согласится на такую жертву ради твоих родителей? Отделение души уже причиняет невыносимую боль, не говоря уже о муках от огня.
Я запаниковал, услышав это. Ни один мертвец не согласится на такое ради моих родителей. Я поспешно спросил, что делать дальше.
Цзян Сю внимательно подумал и сказал: — Не волнуйся, раз она согласна на живые бумажные деньги, у меня есть план.
— Мы сейчас вернемся. Если план пройдет успешно, сегодня ночью мы получим живые бумажные деньги.
Я поспешно согласился и вернулся вместе с Цзян Сю.
Вернувшись домой, Цзян Сю достал желтую бумагу, прокусил свой средний палец и начал писать и рисовать на ней. В конце он попросил меня тоже прокусить палец и подписаться, что я и сделал.
Закончив все это, Цзян Сю зажег три свечи: две поставил на пол, одну — на меня.
Он тихо сказал: — Через некоторое время ты будешь стоять с этой свечой за моей спиной. Ни в коем случае не говори. Пока ты молчишь, нечисть тебя не увидит, понял?
Я ответил, что понял. Я увидел, как Цзян Сю положил ножницы на пол, затем проглотил желтую бумагу, сел скрестив ноги между двумя свечами и вдруг заплакал.
В тишине ночи плач Цзян Сю звучал очень громко.
Я с недоумением смотрел, как он плачет, не понимая, что происходит. И тут снаружи мелькнула белая фигура. Не успел я опомниться, как дверь открылась, и снаружи стояла Цзян Сюэ.
Как она сюда попала?
— Муж, я слышала, ты плачешь, что случилось?
Цзян Сюэ подошла к Цзян Сю, медленно опустилась на колени и нежно посмотрела на него.
Почему она назвала его мужем?
Только тогда я понял, что Цзян Сю только что поменял нас местами. Неудивительно, что Цзян Сюэ, войдя, даже не взглянула на меня.
Цзян Сю вытирал слезы. Он плакал: — Цзян Сюэ, ты меня сильно любишь?
— Конечно, люблю… — Цзян Сюэ протянула руку, погладила волосы Цзян Сю и тихо сказала: — Каждый раз, просыпаясь в холодном подземелье, я беспокоилась о твоем слабом теле, о том, что ты не наешься, что тебя будут обижать другие.
— Я хотела прийти к тебе, но ты был еще молод, твоя янская энергия была нестабильна, я боялась случайно забрать ее у тебя.
Цзян Сю плакал: — Теперь Ши Жунжун схватила моих родителей и говорит, что отпустит их только за две корзины живых бумажных денег.
— Я не могу с ней справиться. Думая о том, что родители станут заменой, я не хочу жить.
Сказав это, Цзян Сю поднял ножницы и замахнулся на свою шею. Цзян Сюэ в панике схватила его за руку и воскликнула: — Муж, ей нужны живые бумажные деньги, ты дай ей, зачем тебе искать смерти?
— Но где мне взять живые бумажные деньги? — снова заплакал Цзян Сю.
Цзян Сюэ нахмурила красивые брови, вздохнула и тихо всхлипнула: — Жаль, что я родилась, когда тебя еще не было, а ты появился, когда я уже умерла; жаль, что мы не можем быть вместе, день за днем наслаждаясь друг другом.
— Муж, я не могу видеть тебя таким несчастным. Не волнуйся, я стану живыми бумажными деньгами.
— Муж, я ждала тебя семнадцать лет, каждый день сожалея под землей. Я только жалела, что не могу ничего сделать для тебя. Сегодня спасти твоих родителей — это тоже хорошее дело.
Я был потрясен. Оказывается, Цзян Сю задумал это! Я совершенно не ожидал!
В то же время я увидел, как Цзян Сюэ схватила ножницы и замахнулась ими на свою шею.
В этот момент я запаниковал и, не обращая внимания ни на что, громко крикнул: — Сестра, не надо!
Цзян Сюэ замерла, тупо глядя на меня. Цзян Сю в отчаянии закричал: — Цзян Чэн!
— Ты слаб духом, как ты можешь быть настоящим мужчиной!
Сказав это, Цзян Сю схватил ножницы и сильно ударил ими в белую шею Цзян Сюэ!
В тот же миг брызнула кровь, и Цзян Сюэ бессильно упала на землю.
Ее тело дергалось, кровь безудержно хлынула из раны. Я поспешно обнял ее, в панике пытаясь закрыть рану рукой.
— Ты… обманул меня…
Кровь текла из уголка ее рта, мешая ей говорить.
В тусклом свете свечей я видел только ее красивые глаза, полные печали и… ненависти.
Она подняла свою нежную руку и сильно ударила меня. Я тут же без сил рухнул на землю.
Затем она с трудом поднялась, прижимая рану, и в жалком, ослабленном состоянии убежала.
Цзян Сю хотел было преследовать ее, но, возможно, ему было жаль. Он поспешно присел, чтобы собрать кровь, и самодовольно сказал: — Не волнуйся, когда эта кровь попадет на бумажные деньги и их сожгут, ей будет так больно, что она умрет и больше никогда не посмеет тебя беспокоить.
Я сидел на земле, ошеломленный, сердце сжалось от невыносимой боли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|