На следующее утро родители купили на рынке петуха.
Я немного пообщался с мужчиной средних лет и узнал о его личности.
Его звали Цзян Сю, он был моим соседом.
Но так как его родители рано умерли, а он не мог работать на земле, мои родители делились с ним едой, чтобы он мог пережить детство, а потом он ушел из деревни и стал даосом.
Я немного понимал о даосах и монахах и немного завидовал им.
Говорят, что сейчас даосы и монахи зарабатывают много денег, но чтобы стать таким, нужно иметь высшее образование и хорошо знать английский.
Люди вроде Цзян Сю начали работать в этой сфере с раннего возраста.
Он привязал к петуху желтую ленту и написал на ней мое имя и дату рождения.
Я был в недоумении и спросил, что это значит, он ответил, что вскоре узнаю.
Затем он наклеил на дверь нового дома белые символы счастья, что меня немного расстроило.
Все остальные наклеивают красные, а у меня почему-то белые?
После обеда, немного сердитый, я услышал снаружи громкий крик: “Цзян Чэн, ты устраиваешь праздник?”
“На самом деле, тебе не нужно это делать, твоя жена завтра попадет в аварию!”
Этот голос показался мне знакомым. Я вышел и, увидев, кто это, сильно разозлился.
На пороге стоял неопрятный мужчина из соседней деревни по имени Тань Дунъюй, известный в округе хулиган.
Он был ленивым, сначала жил за счет родителей, а потом, потратив их сбережения, был выгнан из дома.
На протяжении многих лет он не работал, и каждый раз, когда кто-то устраивал праздник, он приходил и говорил плохие вещи.
Если кто-то женится, он говорит, что невеста уже была с кем-то.
Если кто-то устраивает похороны, он говорит, что вся семья умрет завтра.
Если кто-то празднует день рождения ребенка, он говорит, что ребенок умрет в течение двух дней.
Не было никакой возможности избавиться от него, пока не заплатишь, он как будто вымогал деньги.
И его нельзя было просто ударить, иначе он вызовет полицию и скажет, что его избили, и потребует компенсацию. Все в деревне ненавидели его.
Я собирался сильно накричать на Тань Дунъюя, но Цзян Сю вдруг сказал мне: “Пусть он продолжает ругать, пусть ругает изо всех сил.”
Я был в недоумении, как можно позволять Тань Дунъюю ругать, когда у нас праздник.
Но Цзян Сю с улыбкой смотрел на Тань Дунъюя, который продолжал ругать.
Время шло, и к вечеру Тань Дунъюй не уходил.
Наверное, это было впервые, когда он столкнулся с такой крепкой стеной, и он уже начал задыхаться от злости.
Несколько раз, когда Тань Дунъюй собирался уйти, Цзян Сю громко кричал: “Не уходи, тот, кто уйдет сегодня, умрет от оспы завтра.”
Солнце село, а Тань Дунъюй все еще ругал, не желая уходить.
Когда стемнело, Цзян Сю попросил меня взять петуха на руки и серьезно сказал: “Я знаю, что ты не веришь в некоторые вещи, но лучше следуй указаниям. Твои родители вырастили тебя, так что сделай это ради них.”
Держи этого петуха и обойди дом трижды.
Помни, не говори, не беги и не оглядывайся, понял?
Запомни, ты также должен считать, сколько шагов ты сделал.
Я ответил, что понял, и взял петуха, вышел на улицу.
Когда Тань Дунъюй увидел, что я выношу петуха, он снова начал ругать: “Твоя жена — курица!”
Я не обратил на него внимания и начал обходить двор.
Когда я проходил первый круг, мне показалось, что ничего особенного, как обычно.
Но когда я начал второй круг, я почувствовал, что что-то не так.
Потому что мне показалось, что мой дом стал немного больше, чем раньше.
Раньше мне нужно было сделать двенадцать шагов, чтобы повернуть, а сейчас, во втором круге, мне нужно было восемнадцать шагов, чтобы повернуть.
В итоге я прошел на двадцать шагов больше, чем в первый раз.
Это действительно странно.
Я обошел свой дом, как обычно, почему же шаги стали разными?
Петух тихо уткнулся головой в мои объятия и не кричал, было очень тихо.
К тому же вокруг было довольно темно, и с учетом этих странностей я начал чувствовать себя неуютно.
Когда я начал третий круг, я заметил, что Тань Дунъюй уже не стоял у моего дома, и в этот момент я вдруг почувствовал, как кто-то дунул мне в ухо.
Это не ветер, я точно знал, что кто-то дунул мне в ухо, потому что на спине и затылке не было ни малейшего дуновения.
Кто это?
Я хотел обернуться, но вспомнил слова Цзян Сю, что нельзя оглядываться, поэтому просто сдержал страх и продолжал идти.
Постепенно я почувствовал, что мое тело стало очень тяжелым, и с каждым шагом становилось все тяжелее, как будто кто-то стоит у меня за спиной.
К тому же этот кто-то, похоже, продолжал дуть мне в ухо и на шею, что заставляло меня втягивать шею.
На третий круг шаги снова изменились, потому что дом, казалось, вдруг стал меньше, сначала мне нужно было двенадцать шагов, потом восемнадцать, а сейчас… я мог повернуть уже за десять шагов.
Когда я наконец дошел до конца, я почувствовал, что все тело тяжелое, и в итоге прошел на шесть шагов меньше, чем в начале.
Я уже начал понимать, что происходит, кто же в доме может так сильно меняться?
Когда я вернулся во двор, Цзян Сю стоял у двери.
Он сказал: “Брось петуха, стряхни пыль с плеч и потом заходи.”
Я положил петуха, и как только он упал, он вдруг стал вести себя не так спокойно, как раньше, и начал бегать по двору, как сумасшедший.
Я в это время хлопнул себя по плечам и шагнул вперед.
Внезапно, с треском, из моих рукавов и штанов посыпались какие-то вещи.
Я посмотрел вниз и увидел, что это что-то белое и блестящее.
Наклонившись, я обнаружил, что это были деньги.
Монеты в одну, пять и десять юаней, и их было довольно много.
Я был в полном недоумении и поднял голову, надеясь, что Цзян Сю сможет объяснить мне, что происходит.
Как это возможно в наше время, чтобы видеть монеты в одну и пять юаней?
Цзян Сю спросил, сколько шагов я прошел и когда я почувствовал, что что-то не так.
Я сказал, что в первом круге было тридцать восемь шагов, во втором — пятьдесят восемь, в третьем — тридцать два, и что что-то не так началось со второго круга.
“Тридцать восемь плюс тридцать два, минус пятьдесят восемь, здесь двенадцать юаней.”
Я в недоумении посчитал и, действительно, оказалось ровно двенадцать юаней!
Цзян Сю вздохнул и сказал, что это действительно двенадцать юаней, и я спросил, что это значит. Он ответил, что это свадебный подарок.
“Я не ошибся, раз уж я заплатил свадебный подарок, она сегодня ночью придет, чтобы выйти за тебя замуж.
Цзян Чэн, ты не должен позволить себе потерять голову, ты действительно думаешь, что сможешь жениться на этой женщине?”
Его слова заставили меня похолодеть от страха.
Смогу ли я жениться?
Конечно, я не смогу!
Я наконец понял, насколько все это странно, и поспешил спросить, что мне делать сейчас.
Цзян Сю велел мне сначала зайти в дом, он курил табак, который сам сделал мой отец, и покачал головой, сказав: “Пока не спеши, эта женщина сейчас ищет неприятности с тем хулиганом.”
Ранее я позволял хулигану так ругать, именно для того, чтобы разозлить женщину.
Я вспомнил, что когда я шел третьим кругом, Тань Дунъюй внезапно исчез, и тогда я подумал, что он просто ушел от скуки.
Теперь я понял, что это не просто так.
Ему будет опасно?
Цзян Сю схватил петуха и тихо сказал: “Не отвлекайся, ты не думаешь о том хулигане, даже если он умрет, никто не будет жалеть о нем.”
Быстро надень свой свадебный костюм на петуха.
Ранее ты обошел дом трижды, и во втором круге я уже поменял вашу идентичность, так что теперь петух считается получившим свадебный подарок.
Сегодня ночью держи петуха в своей комнате, а затем закрой дверь.
Я спросил: “А куда я пойду?”
“Ты не можешь уходить дальше десяти метров от петуха, и не позволяй ей тебя видеть, найди укромное место, это твой новый дом, я не знаю его так хорошо, как ты.
Будь осторожен, когда переживешь эту ночь, у меня будет возможность помочь тебе выбраться.
Если ты не переживешь эту ночь, то…” Он не закончил, но его взгляд был полон значений.
Я вздохнул и подумал, что мне нужно спрятаться, чтобы Красавица-сестра не увидела меня, и оставаться в пределах десяти метров от петуха.
Я осмотрелся и не нашел подходящего укрытия, поэтому решил спрятаться под кроватью, ведь самое опасное место — это самое безопасное.
Он сказал, что это тоже подойдет, лишь бы меня не заметили.
Я быстро взял свадебный костюм и осторожно одел его на петуха, чтобы он не упал, я даже несколько раз обвязал его веревкой, чтобы зафиксировать одежду.
После этого я поднял петуха и отнес его на верхний этаж, положил на кровать и сам спрятался под ней.
Снаружи послышался звук закрывающейся двери, похоже, Цзян Сю тоже не осмеливался задерживаться.
Я лежал там, стараясь не дышать слишком громко.
Внезапно, собаки из нескольких соседних домов начали громко лаять, много собак лаяли, как будто увидели человека, а затем я услышал скрип двери.
Дверь во двор открылась...
(Нет комментариев)
|
|
|
|