Судьба императора (Часть 3)

— Я… — продавец фигурок онемел, затем сердито посмотрел на Юй Я, точно определив, где она находится. — Я ничего не перепутал! Ты меня разыгрываешь!

— Хотя ты и слепой, но если не присматриваться, этого и не заметишь, — сказала Юй Я, поглаживая подбородок с восхищением.

Мужчина смущенно почесал затылок. Он казался таким простым и наивным, а его лицо, хоть и не было классически красивым, было приятным. В нем чувствовалась какая-то особенная чистота. — Но мне все равно интересно, как ты лепишь фигурки?

— Я долгое время лепил фигурки, и у меня выработалась определенная техника. Я начал лепить еще в детстве, а ослеп уже позже, — мужчина улыбнулся, обнажив белые зубы. — Хотя я и не вижу вас, госпожа, но по вашей походке и уверенным движениям я понял, что вы военный. Вы говорите грамотно и четко, значит, выросли в знатной семье столицы. Вы шли сюда, не останавливаясь, и говорите очень уверенно, значит, занимаете высокое положение.

Женщина-военный, знатного происхождения, занимающая высокий пост… Такая только одна.

Улыбка Юй Я стала шире. Она машинально дотронулась до оружия на поясе. — Значит, ты видел меня? — Она не стала скрывать, что он узнал ее.

«Какой талантливый человек! Смелый и наблюдательный. Лишившись зрения, он обострил другие чувства и научился не обращать внимания на внешние раздражители», — подумала она.

Лицо мужчины стало очень выразительным. Он закусил губу, и это выглядело так мило, что у Юй Я заболела голова. Такие жесты и мимика были характерны для персонажей аниме. К счастью, он был еще молод, лет восемнадцати-девятнадцати, иначе это выглядело бы слишком нелепо.

Для нее это был еще совсем ребенок.

Но в эту эпоху в восемнадцать-девятнадцать лет уже можно было жениться, заводить детей и содержать семью.

— Видел. В детстве я видел, как генерал возвращалась в столицу верхом. Тогда все говорили, что она приехала искать мужа. Мой брат тоже был в числе кандидатов и очень волновался… но, к сожалению… — голос мужчины стал тише, и в нем послышалось сожаление.

— Если ты из знатной семьи, почему же ты оказался на улице? — В империи Чэнь, хоть и можно было подняться по социальной лестнице, но знатные семьи не так-то просто теряли свой статус.

Юй Я была девушкой из богатой и знатной семьи. Семья военных, хоть и не принадлежала к высшей аристократии, никогда бы не стала заключать браки с незнатными родами. Юй Я была практичным человеком, и, если не было любви, она рассматривала только кандидатуры равных по статусу.

Чтобы попасть в список ее потенциальных женихов, нужно было быть как минимум младшим сыном из знатной семьи, а не незаконнорожденным или выходцем из незнатного рода.

Вторые сыновья или их дети были идеальными кандидатами.

— Я… — лицо мужчины помрачнело. — Моего отца обвинили в коррупции и посадили в тюрьму. Брат не вынес этого и слег. Недавно у него началось кровохарканье, а у нас не было денег на лечение… Вот и пришлось выйти на улицу.

— Семья Чэн? — нахмурилась Юй Я. Самым громким событием последних лет было дело о коррупции, которое вел регент. Пострадала не только семья Хо, но и древний род Чэн. Но если семье Хо удалось сохранить хотя бы одну ветвь, то семья Чэн была практически уничтожена. Все, кто имел хоть какое-то отношение к этому роду, были арестованы. Даже недавно вышедшие замуж девушки вернулись в свои семьи.

Как и семья Цзя из «Сна в красном тереме», большинство членов семьи Чэн попали в тюрьму. Спаслись лишь те, кто не служил при дворе.

Некоторых забрали родственники, но те, у кого не было близких, остались без поддержки.

Древний род Чэн, как и семьи Ван и Се, пришел в упадок. Больше никто не мог назвать себя членом столичной ветви семьи Чэн.

— Откуда вы знаете? — мужчина удивленно поднял голову, но, увидев перед собой лишь темноту, опустил ее. — Впрочем, неудивительно. Таких семей немного.

— Ты Чэнь Цицин? — Юй Я с трудом сдержала смех. Она слышала, что младший сын в семье Чэн был немного… странным. Похоже, это правда.

Семья Чэн предлагала своего старшего сына, Чэнь Цицзюня, в качестве жениха для Юй Я. Это говорило о том, что у них действительно не было других вариантов.

— Я вижу, что слепота не сломила тебя. Как тебе это удалось? — Он не пал духом, и, хотя ему немного повезло, что он узнал ее, он проявил сообразительность. Из него мог бы выйти толк, если бы его кто-нибудь обучил.

Юй Я вдруг осознала, что раньше ей было все равно, есть ли у нее помощники, а теперь она невольно начала искать талантливых людей.

— Просто привык, — Чэнь Цицин пожал плечами. Когда он только ослеп, он боялся сделать лишний шаг. Но потом привык и заметил, что другие его чувства обострились.

Он не хотел, чтобы к нему относились, как к инвалиду, поэтому, когда соседи помогли ему установить лоток и разложить товар, он стал притворяться обычным торговцем. Но он не умел зазывать покупателей и не хотел использовать свою слепоту, чтобы привлечь внимание. Глиняные фигурки продавались на каждом углу, и в его работе не было ничего особенного.

Сегодня, в первый день торговли, к нему подошла только Юй Я, и то не из-за фигурок, а из-за любопытства.

От этой мысли ему стало грустно.

Юй Я заметила, что он очень открытый человек, и все его эмоции отражались на лице.

Он казался таким наивным, словно его всю жизнь оберегали от жестокости мира. Эта детская непосредственность, такая редкая в этом мире, затронула ее. Она решила отложить свой визит к Хо Цзюньчжи. — Пойдем, отведи меня к своему брату.

— Зачем вам к нему? — не понял Чэнь Цицин, но тут же все осознал и радостно воскликнул: — Правда?!

Его лицо было таким живым и выразительным, что Юй Я вспомнила свою прошлую жизнь. Большинство молодых людей были такими же непосредственными и жизнерадостными. Даже взрослые, работающие люди, сохраняли эту юношескую энергию.

Вера в лучшее делала их наивными, а стремление к цели — жизнерадостными.

Она улыбнулась. — Конечно. Не могу же я бросить своего бывшего жениха умирать, — сказала она.

Конечно, это была шутка. Чэнь Цицзюнь был для нее всего лишь одним из многих кандидатов, с которым она даже не виделась.

Чэнь Цицин, зная это, не стал зацикливаться на ее словах. — Хорошо, я провожу вас!

Он начал собирать свои вещи, и тут его неуклюжесть проявилась в полной мере. Он хотел просто сложить все в кучу, но, неловко повернувшись, опрокинул таз с водой. Он растерянно застыл, и Юй Я, вздохнув, подошла и помогла ему все убрать. Она сама не понимала, почему так заботится об этом незнакомце. Возможно, ее привлекла его детская наивность, напоминавшая ей о той эпохе, которая осталась далеко позади.

— Спасибо, — смущенно поблагодарил Чэнь Цицин и больше не пытался ничего делать.

По улице сновали люди, но никто не обращал внимания на эту парочку в укромном уголке.

Юй Я собрала глиняные фигурки и инструменты в кусок красной ткани, который служил скатертью, и разобрала деревянный лоток. Она действовала ловко и быстро, совсем не как изнеженная девушка из благородной семьи. Ее руки, хоть и были тонкими и нежными, обладали недюжинной силой.

— Готово. Ты дорогу знаешь? — спросила Юй Я, поднимая сверток.

— Знаю, — тихо ответил Чэнь Цицин, нащупывая дорогу и протягивая руку к Юй Я. — Дайте мне, я понесу. — Он смутился. Привыкший к самостоятельности, он редко сталкивался с добротой со стороны незнакомых людей, тем более со стороны такой, как она.

Юй Я отдала ему сверток, а сама взяла деревянный лоток.

— Куда идти?

— Туда, — Чэнь Цицин дотронулся до стены.

— Пойдем, — Юй Я заметила, что в незнакомой обстановке он чувствовал себя неуверенно. Она слышала, что слепые люди в привычной среде могут ориентироваться не хуже зрячих, но в новых местах им приходится сложнее. Она взяла Чэнь Цицина за руку, и тот, вздрогнув, послушно пошел за ней.

— Два перекрестка. Куда нам?

— Направо, — пробормотал Чэнь Цицин.

— Хе! — рядом с ним раздался смешок, и Чэнь Цицин, очнувшись, крепко сжал руку Юй Я.

Такой шанс сблизиться с ней нельзя было упускать!

— Интересно, как твой брат отпустил тебя одного в таком состоянии?

Она стояла так близко, и ее голос был таким мягким, что даже эта колкость прозвучала скорее как поддразнивание. Чэнь Цицин покраснел, словно девушка из благородной семьи, которую только что похвалили. Он все еще держал Юй Я за руку.

«Неужели в семье Чэн воспитывают таких… наивных, если не сказать глупых, детей?» — подумала Юй Я.

У Чэнь Цицина была отличная память. Он безошибочно провел ее по лабиринту узких улочек и остановился у обветшалых ворот. — Мы пришли, — сказал он, неуверенно дотронувшись до ворот.

Дом выглядел таким запущенным… Чэнь Цицин помнил, как он ненавидел это место до того, как ослеп. А теперь он привел сюда Юй Я, и ему было стыдно.

Но Юй Я, казалось, ничего не замечала. Она толкнула ворота, и те со скрипом отворились, словно вот-вот развалятся. Чэнь Цицин затаил дыхание, боясь, что ворота рухнут, и ему придется платить хозяину.

К счастью, ворота устояли. Чэнь Цицин, войдя во двор, словно прозрел. Он ловко обходил разбросанные повсюду тазы, ведра и кувшины. — Брат, я вернулся! Смотри, кого я привел!

Из дома донесся слабый, взволнованный голос: — А где Дачжу? Почему ты один? Ты хоть понимаешь, в каком ты состоянии?

Юй Я замерла и, не обращая внимания на Чэнь Цицина, подошла к двери. Дверь в комнату была еще хуже, чем входная. От одного прикосновения она распахнулась и упала на пол. Юй Я почувствовала себя неловко. Она словно пришла сюда специально, чтобы все разрушить.

Чэнь Цицзюнь закашлялся. — Цицин, попроси Дачжу починить дверь, когда он вернется.

— Хорошо, брат, — Чэнь Цицин наклонился, чтобы поднять дверь, но Юй Я опередила его.

— Простите, я не знала, что она такая… — хрупкая.

«Когда-то он был знатным юношей, а теперь…», — с грустью подумала Юй Я.

— Юй Я! — раздался ее голос.

Чэнь Цицзюнь, лежавший на кровати, приподнялся, и их взгляды встретились. Юй Я улыбнулась.

— Давно не виделись, Чэнь Цицзюнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Судьба императора (Часть 3)

Настройки


Сообщение