Щепотка драмы для душевного здоровья (Часть 2)

После ухода Хо Цзюньчжи и Чэн Сюэли Юй Я, не заботясь о приличиях, без сил лежала на полу в заднем дворе.

Из-за ее вспышки гнева вся мебель во дворе была разбита, листья деревьев усыпали землю. Родители Юй Я были во дворце, а слуги, напуганные произошедшим, взяли отгулы и разъехались по домам. В огромной резиденции царила тишина.

Хо Цзюньчжи в последнее время слишком часто покидал дом. Он вспоминал встречу с Юй Я и ее странное поведение. Его что-то тревожило.

Он не видел родителей Юй Я, и даже слуг стало меньше. Когда они с Чэн Сюэли выходили из резиденции, в прошлый раз у ворот стояло несколько слуг, а сегодня было пусто.

Встревоженный, он встал и направился к выходу. — Господин, вам нужно отдохнуть. У вас слабое здоровье, — Би Юнь попыталась остановить его.

Но Хо Цзюньчжи не мог успокоиться. Раньше он всегда знал, чего хочет, и беспрекословно слушался Би Юнь и Би Цин. Но сейчас он чувствовал необъяснимую тревогу. Стоило ему остановиться, как перед глазами возникало спокойное, до странности спокойное лицо Юй Я.

Он нахмурился и холодно произнес: — Прочь с дороги!

— Господин! — Би Юнь удивленно посмотрела на него.

— Я слишком долго вам потакал, и вы совсем забыли, кто здесь хозяин! — гневно сказал Хо Цзюньчжи. Би Юнь не посмела больше его останавливать и поспешила за ним.

Хо Цзюньчжи не мог ездить верхом, и, видя его мрачный вид, Би Юнь нашла повозку. — Господин, куда мы едем? — спросил кучер.

— В резиденцию Чжэньнань вана, — ответил Хо Цзюньчжи.

Би Юнь удивленно посмотрела на него. В его голосе звучала непривычная твердость.

— Хорошо! — бодро ответил кучер.

Когда Хо Цзюньчжи сел в повозку, он вдруг осознал, что впервые едет в резиденцию Чжэньнань вана открыто.

— Господин, говорят, в резиденции Чжэньнань вана что-то случилось. Все слуги разбежались. Вы зачем туда едете? — спросил кучер, присланный из семьи Хо. Зная о слабом здоровье Хо Цзюньчжи, он ехал медленно, неторопливо понукая лошадь.

— Ищу человека. Ты сказал, что-то случилось? А что именно?

— Кто знает… Чжэньнань ван и его жена пропали. Нам, простым людям, откуда знать, куда они делись. Но раз в такой огромной резиденции никого нет, значит, что-то случилось!

«Что-то случилось!» Хо Цзюньчжи наконец понял, что имела в виду Юй Я, говоря о «расчете»!

Он не знал всех деталей, но знал, что регент враждует с Юй Я. Когда она сказала, что ее родители во дворце, он сразу почувствовал, что что-то не так. Теперь же все стало ясно: регент хотел использовать родителей Юй Я, чтобы контролировать ее.

Пол Юй Я стал ее слабым местом. Но регент не перешел границы, предложив ей выйти замуж.

Иначе сегодня Юй Я не пошла бы на компромисс, выбрав пасынка регента, внука Чэн Тайфу, то есть его.

Но Юй Я была гордой женщиной! Она, которая не отступала ни на шаг, даже когда половина ее армии погибла, и которая была много раз ранена… Такая уступка явно не была простым совпадением, как она пыталась представить.

— Быстрее! — крикнул Хо Цзюньчжи, чувствуя, как сердце сжимается от тревоги.

Вскоре они подъехали к резиденции. Не дожидаясь, пока повозка остановится, Хо Цзюньчжи выпрыгнул наружу. Би Юнь, видя, что он пошатнулся, одним прыжком оказалась рядом и поддержала его.

Би Юнь и Би Цин, служанки Хо Цзюньчжи, обе были обучены боевым искусствам.

Хо Цзюньчжи, придя в себя, бросился внутрь. Он сразу направился в задний двор, где Юй Я обычно проводила время.

Он увидел ее лежащей на земле с закрытыми глазами, словно она спала.

Он почувствовал облегчение и, немного помедлив, подошел ближе.

Лицо женщины было румяным, и во сне она выглядела удивительно безмятежной. Но лежать на холодной земле в такую погоду было опасно.

Он подошел к ней и дотронулся до ее лба. Он был горячим! У нее жар!

Он не знал, как долго она здесь лежала. Когда он вошел, в обычно оживленной резиденции не было ни души.

Юй Я всегда была одиночкой, а ее личная гвардия только прибыла в столицу и разместилась во дворце.

Вероятно, они вернутся только через пару дней!

Если бы не он, она бы так и лежала здесь, пока не сгорела бы от лихорадки.

От этой мысли ему стало и грустно, и радостно. Он легонько похлопал ее по щеке, и жар ее кожи словно передался ему. Он не мог скрыть своего ликования.

Она была такой беззащитной, такой спокойной… Эта минута принадлежала только ему.

— Юй Я, Юй Цзинь Юй? — нежно позвал он.

— Хо Цуньин? — Юй Я открыла глаза, а затем снова закрыла их. — Сплю, что ли? Хо Цуньин же ушел.

— Это я, — Хо Цзюньчжи улыбнулся. — Вставай, у тебя жар. Нужно позвать лекаря.

— Ты и правда вернулся? — Юй Я слабо улыбнулась. — Если бы я могла встать, я бы не лежала здесь.

Юй Я, которая пережила бесчисленные ранения, несколько раз была на грани смерти от потери крови, переносила раны и болезни… Неужели она не могла встать?

Конечно, могла. Просто ей хотелось побыть слабой, хотелось, чтобы о ней позаботились.

— Тогда я понесу тебя, — Хо Цзюньчжи шагнул к ней, но, как только Юй Я приподнялась, он не удержал равновесия и упал рядом с ней.

Юй Я, опираясь на его плечо, лежала рядом и смотрела ему в глаза. Кто из них первым рассмеялся, они так и не поняли.

— Господин, вы в порядке? — Би Юнь бросилась к ним и помогла Хо Цзюньчжи подняться. Она смущенно посмотрела на Юй Я. — Генерал Юй, наш господин очень слаб здоровьем…

Юй Я постоянно тренировалась, и ее мышцы были крепкими, как сталь. Даже сильный мужчина не смог бы поднять ее.

Зато она могла бы легко поднять на руки двух мужчин.

Сегодня Би Юнь была на удивление вежлива. В присутствии кумира своего господина она чувствовала себя неловко. Она слышала, что Юй Я и Хо Цзюньчжи встречаются, и, вероятно, дело идет к свадьбе. Вряд ли какой женщине понравится, что ее муж настолько слаб, что даже не может поднять ее.

— Би Юнь, помоги ей встать, — сказал Хо Цзюньчжи, взглянув на служанку. Он давно смирился со своим слабым здоровьем, но сейчас вдруг почувствовал раздражение.

Би Юнь подошла к Юй Я, но та остановила ее: — Я сама встану. Цуньин, помоги мне!

— Но наш господин… — начала Би Юнь, но Юй Я перебила ее. — Он не такой уж и слабый! — нахмурилась Би Юнь. Ей показалось, что Юй Я ведет себя капризно. Конечно, она была знаменитой, но сейчас, будучи ослабленной болезнью, она все равно просила Хо Цзюньчжи помочь ей. И это после того, что только что произошло!

Хо Цзюньчжи, не обращая внимания на Би Юнь, подошел к Юй Я и протянул ей руку. На этот раз Юй Я лишь слегка оперлась на него, не пытаясь повалить на землю. — Ты решила меня перевоспитать? — спросила она, с улыбкой глядя на него. Даже сейчас, будучи слабой и больной, она все равно смотрела на Би Юнь свысока.

— Нет… Конечно, нет! — Би Юнь опустила голову, не смея встретиться с ней взглядом. Женщина-генерал, прошедшая через столько сражений, не была ей ровней! Даже если Юй Я капризничала, она не могла ей перечить.

— Где твоя комната? — спросил Хо Цзюньчжи, как только Би Юнь замолчала.

Он тоже считал, что Би Юнь слишком много себе позволяет. Как бы там ни было, она всего лишь служанка. Раньше он не обращал на это внимания, но теперь, когда у него появилась любимая женщина, и, возможно, будущая жена, поведение Би Юнь нужно было скорректировать.

В империи Чэнь существовало понятие наложниц, но обычно в семьях равного положения их не было. А в политических браках женщины, родив наследника, часто заводили себе любовников. Если муж занимал высокое положение, это даже поощрялось.

И мужчины, и женщины могли развестись, если их брак был несчастным. Мужчина должен был написать жене письмо о разводе и обеспечить ее средствами к существованию.

В этом отношении мужчины той эпохи были честнее и благороднее современных.

— Вот здесь, — Впервые войдя в женскую комнату, Хо Цзюньчжи не заметил никакой разницы. Здесь было даже чище и аккуратнее, чем у него, словно в этой комнате никто не жил.

— Почему ты лежала на полу, а не пошла в комнату? — спросил Хо Цзюньчжи, укладывая ее на кровать.

— Неважно.

Видя, что Юй Я не хочет говорить, Хо Цзюньчжи вздохнул. — Би Юнь, принеси воды.

— Господин, позвольте мне. Вы же…

— Я сам разберусь. Иди же! Или ты решила, что ты здесь главная? — холодно сказал Хо Цзюньчжи.

Он редко злился. Хотя он и был язвительным, из-за слабого здоровья он старался не выходить из себя. А сегодня он был особенно резок.

— Простите! — Би Юнь проглотила остаток фразы, бросила взгляд на Юй Я и вышла.

— Ты как? — мягко спросил Хо Цзюньчжи, и его голос разительно отличался от того, каким он говорил с Би Юнь.

Юй Я, лежа на кровати, с любопытством посмотрела на него. — У тебя служанка слишком самоуверенная.

— Она привыкла обращаться со мной, как с ребенком, — вздохнул Хо Цзюньчжи.

Раньше, когда его здоровье было еще хуже, он несколько раз терял сознание. Хотя его каждый раз спасали, это не прошло бесследно.

Би Юнь и Би Цин стали еще больше опекать его. Если раньше он мог иногда выходить из дома, то теперь каждый его шаг вызывал у них тревогу.

— Так нельзя. Ты уже взрослый, — с улыбкой сказала Юй Я, и ее голос был хриплым.

Ее здоровье обычно было крепким, и она редко чувствовала такую слабость.

Веки ее слипались. — Все, я спать. Устала.

— Нельзя спать! — встревоженно воскликнул Хо Цзюньчжи. — Ты не должна спать! А вдруг не проснешься?!

— Глупый, — ласково сказала Юй Я. — У меня просто жар, а не смертельная рана. Я проснусь! Говорят, в болезни познается лекарь. Судя по твоим познаниям, ты многих покалечишь.

Хо Цзюньчжи покраснел.

— Спи давай, спи! Лучше бы ты вообще не просыпалась! — пробормотала Юй Я, удобно устраиваясь на кровати. Хо Цзюньчжи с удивлением заметил, что она тут же уснула!

Такое умение засыпать мгновенно было настоящим даром для него!

Хо Цзюньчжи страдал бессонницей и спал всего пару часов в сутки. Да и этот сон был беспокойным. Неудивительно, что у него было слабое здоровье!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Щепотка драмы для душевного здоровья (Часть 2)

Настройки


Сообщение