Гу Янь, видя, как она паникует, склонил голову и прошептал ей на ухо: — Хорошенько наливай вино. Напоишь меня, и сегодняшний вечер закончится.
Цзян Фэйвэй опомнилась и поспешно поднесла чашу из белого нефрита к Гу Яню. Несколько капель вина упали ему на пальцы. Она посмотрела на его руку — она не была похожа на его лицо. Это была грубая рука, рука человека, привыкшего к работе.
Гу Янь неторопливо пил. Цзян Фэйвэй, будучи ещё совсем юной, чувствовала, как её голова кружится от запаха пудры танцовщиц, собравшихся за этим столом.
Она постоянно повторяла про себя: «Держись, держись, Цзян Фэйвэй! Ты пережила столько утомительных приёмов в прошлой жизни! И на этот раз сможешь!»
Гу Янь, видя, как она нервничает, словно на войне, тихо рассмеялся, притянул Цзян Фэйвэй к себе и лёгким движением усадил её себе на колени.
Цзян Фэйвэй вся напряглась. Гу Янь мягко обнял её за спину и сунул ей в рот пирожное. — Попробуй.
Так они кормили друг друга по очереди: он — вином, она — пирожным. Цзян Фэйвэй постепенно расслабилась.
Кувшин вина опустел довольно быстро. Цзян Фэйвэй, видя, что больше не наливается, хотела взять другой, но её схватила большая рука. Цзян Фэйвэй вскрикнула от испуга. Мужчина громко рассмеялся, и запах вина ударил ей в ухо. — Господин евнух Гу Янь, я попробую столичную девушку, а вы взгляните на наших девушек из Павильона Тысячи Вёсен, не так ли?
Гу Янь увидел в глазах Цзян Фэйвэй мольбу о помощи.
Это был тот же взгляд доверия, что и в тот день.
Он почувствовал раздражение. «Я — евнух, чья жизнь висит на волоске, а эта Цзян Фэйвэй — дура, что ли?»
Он вздохнул и махнул рукой, велев Гу Гуну оттащить мужчину. — Этот… господин… Я устал с дороги и не могу насладиться.
Мужчина, перебравший вина, разозлился, увидев, что Гу Янь даже не помнит его имени, и заметив, как Цзян Фэйвэй отчаянно пытается вырваться.
«Почему она убегает! Неужели я хуже какого-то евнуха!»
Но он не осмелился направить гнев прямо на Гу Яня. Вместо этого он повернул Цзян Фэйвэй к себе и ударил её по лицу. — Неблагодарная!
У мужчины была огромная сила. Цзян Фэйвэй почувствовала жгучую боль на лице. Она сжалась, пытаясь прикрыть лицо руками, но мужчина снова приблизился.
Испугавшись, она несколько раз оттолкнула его и в панике крикнула: — Гу Янь!
За столами на мгновение воцарилась тишина.
Гу Шэнь хлопнул в ладоши. — Четвёртый брат, это действительно твоя девушка, такая бесшабашная.
Гу Янь, услышав, как Цзян Фэйвэй назвала его по имени, замер с чашей в руке.
Несмотря на попытки Гу Гуна остановить его, он встал и поднял Фэйвэй. — Третий брат, прошу прощения. Я сегодня устал, пойду отдохну.
Но мужчина крепко держал Цзян Фэйвэй, не отпуская её. — Господин евнух Гу Янь, не будьте жадным. К тому же, вы, наверное, не сможете подарить ей истинное счастье.
Гу Янь мягко улыбнулся и вытащил из-за пояса маленький нож. Одним быстрым движением он провёл им от локтя мужчины до кончиков пальцев, остановившись точно у одежды Цзян Фэйвэй.
Мужчина вскрикнул от боли и разжал руку.
Гу Янь обнял Цзян Фэйвэй и с улыбкой спросил катавшегося по земле мужчину: — Ты кто такой, чтобы сметь требовать у меня человека?
— Эй! Не уходи! Нельзя же из-за какой-то женщины портить наши братские отношения… — Не успел Гу Шэнь договорить, как Гу Цинъюй, увидев шум, поспешно подошёл и схватил Цзян Фэйвэй. — Статный мужчина, зачем мучить девушку!
Гу Янь, увидев, что этот человек соответствует портрету, понял, что это Гу Цинъюй. Он холодно усмехнулся. — Господин Гу, вместо того чтобы беспокоиться об этом, лучше поскорее подготовьте подношения. Тогда я быстрее смогу поздравить Его Величество.
Гу Цинъюй, не обращая внимания на попытки коллег удержать его, выпрямился и сказал: — Неполноценный человек, унижающий девушку из порядочной семьи, — это недобро; в год бедствия требовать шестьсот лодок с товарами по одной лишь бумаге — это бесчеловечно!
— Гу Цинъюй! — Господин Нин, услышав его слова о недоброте и бесчеловечности, старый человек, всю жизнь читавший книги мудрецов, чуть не пнул Гу Цинъюя. За такие слова можно лишиться головы!
Как и ожидалось, Гу Янь холодно усмехнулся и бросил Императорскую золотую табличку на стол. — На этот раз я приехал по воле Императора.
— Интересно, что именно господин Гу имеет в виду под бесчеловечностью?
— Эй! Этот человек просто упрямец, четвёртый брат ещё не знаешь, он законный сын столичной семьи Гу, учился так, что совсем потерял голову. А теперь ещё и пьян. Зачем с ним спорить! — Поскольку инцидент произошёл на его территории, Гу Шэнь поспешно натянул улыбку, а про себя уже тысячу раз обругал Гу Цинъюя.
— Третий брат.
— Он сказал это мне, но ведь и вам тоже. Так просто оставим это?
Только тут Гу Шэнь вспомнил, что сказал Гу Цинъюй перед этим. Увидев саркастическую улыбку Гу Яня, его лицо сильно потемнело.
Он схватил золотую чашу и швырнул её в плечо Гу Цинъюя. — А ты кто такой?!
Гу Цинъюй не увернулся и принял удар брошенной золотой чаши.
Цзян Фэйвэй незаметно разглядывала Гу Цинъюя, чувствуя беспокойство.
В книге действительно было написано о том, как евнухи вмешивались в управление страной и клика евнухов наносила вред государству.
Но она не ожидала, что их власть настолько велика. Гу Цинъюй, несмотря на то что был министром налогов и сборов в Нанкине, всё равно подвергался их унижениям.
Гу Янь, видя напряжённую атмосферу, любезно произнёс: — Редко когда третий брат так весел. Зачем мне злиться на какого-то книжного червя.
Гу Шэнь вздохнул с облегчением. — Ой, четвёртый брат, ты всегда был жестоким и безжалостным. Почему сегодня такой сговорчивый?
— Перед отъездом я попросил предсказание в Храме Великого Государства. Сказали, что мне нужно воздержаться от убийств и наказаний до возвращения в столицу.
— Четвёртый брат, на твоих руках как минимум сотни, если не тысячи жизней, а ты всё ещё веришь в это! Ха-ха-ха! — Гу Шэнь махнул рукой, и танцовщицы, поняв намёк, продолжили своё представление.
Гу Янь, однако, встал и направился к выходу. — Ухожу.
Гу Цинъюй хотел было броситься за ним и что-то сказать, но Цзян Фэйвэй схватила его. — Господин Гу, большое вам спасибо за помощь.
— Ничего, госпожа, я… — Гу Цинъюй хотел было утешить её, но, опустив взгляд и увидев лицо Цзян Фэйвэй, он замер, словно поражённый громом.
Фэйвэй незаметно сунула ему в руку нефритовый кулон. — Если мне суждено будет снова увидеть вас, господин, это будет моим величайшим счастьем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|