Глава одиннадцатая

Дни обучения вождению были долгими и трудными, а потом в самый обычный среду Сяо Гуан потребовала, чтобы я "сдала" второй этап.

Старшекурсница, наверное, выкроила время и вышила панду на её одежде.

Странно, но я ни разу не видела, чтобы она носила эту одежду.

На вопрос она отвечала: — Жалко, боюсь испортить.

Я совершенно не понимала.

— Разве главная ценность одежды не в том, чтобы её носили?

— Если уж хранить, то лучше бы тебе подарили знамя с вышивкой.

Сяо Гуан покачала головой и сказала: — Ты не понимаешь.

— Но человек, который подарил тебе одежду, разве не надеется, что ты её будешь носить?

— Это как если бы ты подарила мне кусок торта, разве ты не хочешь, чтобы я его с удовольствием съела, а не завернула в плёнку и положила в холодильник?

Сяо Гуан задумчиво кивнула: — В твоих словах есть доля правды.

Видя, что Сяо Гуан колеблется, я продолжила наступление.

— Посмотри на меня, я часто ношу одежду, подаренную старшекурсницей. Однажды мы встретились на улице, она увидела, как мне нравится, и сказала, что в следующий раз сделает мне ещё одну.

Сяо Гуан с завистью оглядела меня и сердито сказала: — Я тоже хочу!

Никто не ожидал, что моё убеждение Сяо Гуан носить одежду, подаренную старшекурсницей, принесёт ей ненужные неприятности.

Это был не очень хороший полдень, небольшой ливень погасил недавнюю жару, и тренироваться стало намного приятнее.

Одноклассники, сидевшие под каркасом, подошли ко мне, чтобы показать университетские сплетни. Кто-то дрался в столовой, и сцена была очень оживлённой.

Я сразу же узнала на видео Сяо Гуан. Ей на голову вылили суп, остатки еды и жирные пятна стекали по её тёмно-зелёной одежде, сильно запачкав её.

Моё сердце сжалось, и я вскочила, бросившись к столовой.

Когда я, запыхавшись, добралась до столовой, то увидела, как Сяо Гуан сцепилась с парнем примерно такого же роста, как она.

У меня вскипела кровь, и я схватила со стола бутылку с острым маслом и швырнула её.

Этот парень был в белом спортивном костюме, и когда бутылка с острым маслом попала в него, она словно взорвалась фейерверком на его спине.

Несколько капель красного масла случайно попали на лицо Сяо Гуан.

Дерущиеся опешили от удара, и их движения остановились.

— Чёрт!

— Я только что купил эту одежду, кто это швырнул?!

Он проследил за взглядами зевак, увидел меня, отпустил Сяо Гуан и пошел ко мне, но споткнулся о ногу Сяо Гуан и упал лицом в грязь.

Я уже тогда почувствовала, что он мне знаком, а когда он, ругаясь, поднялся, я вдруг вспомнила, что это парень из класса Сяо Гуан, его зовут Ли Хуэй.

Ему нравилась Чэнь Сяоцзи с факультета танцев, но Чэнь Сяоцзи нравилась Сяо Гуан.

Как "соперник", он очень недолюбливал Сяо Гуан.

— Что, это ещё одна твоя пассия? — Ли Хуэй сплюнул на землю и злобно повернулся к Сяо Гуан: — Баба, целый день наряжаешься как мужик, тебе не противно? Думаешь, так ты станешь настоящим мужиком?

— Тьфу!

— Следи за языком! — прорычала Сяо Гуан и ударила Ли Хуэя кулаком по лицу.

Они снова сцепились, я бросилась на помощь, но Ли Хуэй оттолкнул меня, и я плюхнулась на землю.

Сяо Гуан вырвалась от него и пошла помочь мне.

Ли Хуэй бросился вперёд, но его руки перехватили проходившие мимо директор по воспитательной работе и Линь Ши, а мой удар ногой в сторону Ли Хуэя никто не остановил, и он нанес ему сокрушительный удар в одно уязвимое место.

Поскольку Ли Хуэй начал первым, директор по воспитательной работе отчитал нас и вызвал Ли Хуэя в кабинет.

Левая щека Сяо Гуан была в синяках, и она, морщась, сказала, что ей показалось, будто она только что слышала звук, как будто что-то хрустнуло.

Смеясь, её лицо снова застыло. Я увидела, как старшекурсница бежит к выходу из столовой, она бежала так быстро, что один шнурок на ботинке развязался.

Мы с Сяо Гуан сидели на земле, старшекурсница вытирала нам лица салфетками.

Сяо Гуан всё время смотрела вниз, не смея поднять глаза на неё, а старшекурсница молчала и просто смотрела на нас, и от этого взгляда у меня возникло чувство вины, как будто я в детстве что-то натворила и не смела смотреть родителям в глаза.

Я только хотела начать объяснять, но Сяо Гуан опередила меня: — Извини.

Не знаю, за что она извинялась — за то, что испачкала одежду, подаренную старшекурсницей, или за то, что подралась.

— Ничего страшного, — старшекурсница подняла телефон с разбитым экраном, лежавший в углу, и протянула ей.

Сяо Гуан не взяла его, а вместо этого завязала старшекурснице шнурок.

Только после этого она встала, взяла телефон и быстро убежала.

Мы со старшекурсницей остались стоять на месте.

Тишину нарушила тётя из столовой. Я только что разбила её бутылку с острым маслом, и она смотрела на меня, несколько раз собираясь что-то сказать.

Я пришла слишком быстро и не взяла телефон, поэтому достала из кармана мятую купюру и протянула ей. Она нахмурилась и вздохнула.

— Закончили драться?

— Закончили, подберите мою бутылку с перцем.

Я поспешно бросилась собирать осколки.

Пословица "Лучше обидеть благородного человека, чем подлеца" — чистая правда.

На следующий день после драки на университетском форуме кто-то анонимно опубликовал пост, порочащий Сяо Гуан.

Говорилось, что она часто флиртует с разными девушками, и её личная жизнь крайне беспорядочна.

В качестве иллюстраций были фотографии, где Сяо Гуан идёт рядом с девушками, в том числе и со мной.

Сами по себе фотографии не содержали ничего предосудительного, все держались на нормальном социальном расстоянии.

Но текст поста был полон грязных слов и непристойностей, на которые было противно смотреть.

Даже несмотря на анонимность, я могла представить грязное лицо Ли Хуэя перед экраном компьютера.

Я всегда была очень злопамятной, и то, что сделал Ли Хуэй, перешло все границы. Я решила отомстить ему.

Я тайком следила за ним несколько дней, но так и не нашла за что зацепиться.

Как говорится, всё ещё впереди, и я уже собиралась сдаться, но, к моему удивлению, судьба, зевая, подкинула мне шанс.

Я столкнулась с Ли Хуэем в библиотеке.

Он, человек, который почти никогда не ходил в библиотеку, возможно, готовился к промежуточному экзамену, притворно сидел с книгой, делая вид, что усердно учится.

Он слишком громко храпел, и соседний студент разбудил его, толкнув. С недовольным выражением лица он встал и пошел в туалет.

Через несколько рядов книжных полок я увидела его телефон, забытый на столе, и у меня зашевелилось в душе.

Сказано — сделано!

Я подошла с кучей книг и под их прикрытием успешно стащила его телефон.

Студенты вокруг сидели, уткнувшись в учебники, и никто меня не заметил.

Я ушла с телефоном в безлюдный уголок и попыталась разблокировать его.

На экране оставалась только последняя попытка ввести пароль. Я даже не думала, что смогу его разблокировать, я просто хотела ввести много неправильных паролей, чтобы его телефон заблокировался на несколько десятилетий.

Главное, чтобы ему немного насолить, и тогда мне будет спокойно.

— 930503

Внезапный голос из угла напугал меня.

Линь Ши стоял между книжными полками и проходом, держа в руке какую-то книгу.

93... 05... 03 Телефон разблокирован!

Я недоверчиво взглянула на Линь Ши, потом на телефон.

Линь Ши прочистил горло. В библиотеке было очень тихо, и он невольно понизил голос: — День рождения Чэнь Сяоцзи.

— О~ — Я вдруг всё поняла.

Чэнь Сяоцзи — известная красавица в университете, и то, что парни из нашего университета знали её день рождения, было совершенно нормально.

Я опустила голову и изучала телефон Ли Хуэя.

Как и ожидалось, анонимный пост опубликовал он.

У меня возникла идея, и я открыла его фотоальбом и WeChat...

Линь Ши по-прежнему неподвижно стоял между книжными полками и проходом.

Я, растирая онемевшие от сидения ноги, увидела, что он совсем не собирается уступать дорогу, и мне пришлось заговорить: — Ты бы подвинулся, ему скоро возвращаться из туалета.

Линь Ши по-прежнему сохранял невозмутимое выражение лица, поднял книгу в руке, и его поза была довольно забавной, не соответствующей его выражению лица: — Здесь видеонаблюдение, иди назад.

— О! — Я поспешно обернулась, прикрывая лицо книгой.

Повернувшись спиной к Линь Ши, я сказала спасибо и ускользнула из-за книжных полок.

Без происшествий, я успела вернуть телефон до возвращения Ли Хуэя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение