Я спросила Фанфан: — Как сейчас дела у твоей тёти и дяди? Тётя знает, что мы тогда ходили ловить изменщика?
— Я не говорила тёте, но, наверное, она знала обо всех его делах на стороне.
Фанфан отпила глоток вина и продолжила: — Тогда тётя хотела развестись, а дядя не соглашался.
— Я впервые узнала, насколько бесстыдным может быть человек.
— Он говорил, что любит мою тётю, а с другими женщинами встречается только для того, чтобы завести ребёнка.
— И ещё мечтал принести ребёнка домой и воспитывать его вместе с тётей.
— Чёрт!
— Какой бесстыдник!
— гневно вставила Сяо Гуан.
Я продолжила спрашивать: — А что было потом?
— Потом тётя всё-таки развелась с ним, но помогла ему скрыть это от семьи, сказав, что они просто не сошлись характерами.
— После свадьбы они жили в родовом доме дяди. В день развода тётя вернулась, собрала вещи и приготовилась съехать.
— Та женщина нетерпеливо заявилась к ним домой, с животом, и сидела на диване, разговаривая с моей тётей, как хозяйка дома.
— Кто бы мог подумать, что большая люстра в гостиной рухнет, и обе женщины окажутся под ней.
— Дядя только вошёл в дом и увидел двух людей под люстрой, повсюду была кровь.
— Он подхватил тётю и бросился в больницу... Позже ту женщину доставили в больницу с опозданием, и ребёнка не спасли.
Фанфан вздохнула: — Может быть, это и есть расплата.
— А сейчас?
— Они снова поженились?
— спросила Ли Пэй.
— Нет.
— Мой нынешний дядя занимается бизнесом по продаже одежды, он очень хорошо относится к тёте.
— Несколько лет назад у меня появилась маленькая двоюродная сестра.
— Говорят, тот до сих пор один.
Рассказчица и слушательницы вздохнули.
Вскоре Сяо Гуан опьянела и, лёжа на диване, жестикулировала в нашу сторону: — Линчжи, я, наверное, правда пьяна, иначе почему мне кажется, что эта твоя каллиграфия... даже немного красива?
Она говорила о той каллиграфии, что висела на стене в гостиной. Я написала её сама, даже оформила в рамку и повесила на самое видное место в гостиной.
Не знаю, сколько раз они уже высмеивали мой "уродливый" почерк.
Раньше она висела дома, а когда я сняла квартиру, перевезла её сюда.
Юй Фанфан уже спала, Ли Пэй была самой трезвой, она взглянула на стену.
— Искусство — штука загадочная, уродство доведённое до предела становится красотой.
Возможно, я слишком много выпила и не поняла, хвалит она меня или насмехается.
Я продолжала лежать на другом конце дивана и глупо хихикать.
— У Сяо Гуан хороший вкус, как-нибудь я подарю тебе одну, какие слова хочешь?
Сяо Гуан немного подумала: — Напиши просто четыре больших иероглифа: "Единомышленники", я тоже повешу её у себя в гостиной.
Самая трезвая убирала "поле боя", а остальные, кто похуже держался на ногах, постепенно засыпали под воздействием непонятных смешков.
Жизнь похожа на циферблат: мы рождаемся вовремя, едим вовремя, спим вовремя, умираем вовремя.
А если не есть вовремя, не спать вовремя?
Госпожа Сяо Чэнь сказала, тогда и умрёшь не вовремя.
Я спросила, значит ли это бессмертие?
Госпожа Сяо Чэнь сказала, что логику могут строить только долгожители, а у тех, кто умирает от переутомления по ночам, такой возможности нет.
В жизни многое можно делать не вовремя, но последствия этого "невовремя" придётся нести.
Например, приходить на работу вовремя.
В понедельник утром после похмелья я, как и ожидалось, опоздала.
Едва войдя в офис, я услышала, как руководитель нашего отдела, Чжоу Цзе, спорит с отделом разработки.
Причина споров между разработчиками и менеджерами проектов чаще всего кроется в "пёстрых" требованиях клиента.
Странно, но сегодня весь отдел разработки был в унынии, совсем не было той пылкости, с которой они обычно спорили с проектным отделом.
Постояв немного и послушав, я поняла, что в отделе разработки случился крупный инцидент: ночью, при обновлении версии, они выложили в продакшн тестовый пакет.
Хотя экстренные изменения были внесены, на корпоративную почту тут же пришла официальная жалоба от клиента.
Большой Босс лично заявил, что если возникнут проблемы в отношениях с клиентами, соответствующие отделы лишатся премии за полгода.
Руководитель отдела разработки, Чэнь Гэ, стоял как школьник, которого поставили в угол, и когда Чжоу Цзе говорила на повышенных тонах, он даже заботливо протянул ей бутылку воды.
Пока Чжоу Цзе пила, она мельком увидела меня, стоящую у двери.
Моё не слишком острое шестое чувство кричало, чтобы я скорее уходила!
Скорее уходила!
Но скорость реакции не успела за голосом Чжоу Цзе.
— Чжилин, зайди в кабинет.
через полчаса я, с чемоданом в руке, сидела в такси по пути в аэропорт.
Как и ожидалось, нужно было разруливать аварию, случившуюся в компании. Чжоу Цзе приняла решение, запросила у компании компенсационную политику и тут же повезла меня на встречу с клиентом, чтобы извиниться.
Самолёт приземлился только в 11 вечера.
Чжоу Цзе неоднократно напоминала, что завтра утром, отправляясь в компанию клиента, обязательно нужно надеть деловой костюм и туфли на каблуках.
Хорошо, что перед отъездом я нашла туфли на каблуках и положила их в сумку.
Весь следующий день мы были как попугаи, повторяя: "Извините", "Нам очень жаль", "Такого больше никогда не повторится"... К счастью, клиент был достаточно доволен предложенными нашей компанией компенсационными мерами, поэтому их отношение к нам было довольно мягким.
К тому времени, как мы закончили переговоры, клиенты уже почти заканчивали работу.
Чжоу Цзе хотела наладить отношения с клиентами и предложила пригласить всех на ужин вечером.
Менеджер Сунь со стороны клиента был немолод, довольно радушный мужчина.
Обратившись через Чжоу Цзе, он спросил меня: — Что бы Сяо Хуан хотела поесть?
Чжоу Цзе многозначительно посмотрела на меня, я немного смутилась и тут же ответила: — Мне всё равно.
Собеседник снова спросил: — Выпить можно?
Не успела я ответить, как Чжоу Цзе рассмеялась: — Она у нас в компании известна тем, что валится с одной рюмки, а пьяная ещё и плюётся в людей.
— Ни в коем случае нельзя ей пить, это испортит имидж нашей компании.
Люди в офисе рассмеялись.
Я знала, что Чжоу Цзе так преувеличивает, чтобы помочь мне выйти из неловкой ситуации и разрядить атмосферу, и тоже смеясь, поддержала её слова.
В тот момент, когда обе стороны, клиент и мы, были в прекрасном расположении духа, дверь офиса внезапно распахнулась.
Ду Цзинлянь улыбался преувеличенно и нагло: — Хуан Чжилин, плеваться — это нехорошая привычка.
Менеджер Сунь поспешно встал и поздоровался с ним.
Выслушав объяснения людей со стороны клиента, я поняла, что он — вышестоящий клиент нашего клиента.
В тот момент мне показалось, будто я опьянела, и в голове без конца повторялся звук детской качалки у маленького супермаркета напротив моего дома в родном городе.
— Папин папа как зовётся, папин папа зовётся дедушка...
Я никак не могла подумать, что спустя много лет между мной и Ду Цзинлянем возникнет такая странная, необъяснимо неловкая связь.
И я не понимала, почему он всегда появляется в самые неловкие моменты моей жизни.
Я всегда краснею, когда нервничаю. Только когда Чжоу Цзе позвала меня, я пришла в себя и опустила руку, которой подпирала лоб.
На ужине, благодаря участию Ду Цзинляня, сторона клиента была очень радушна, и после еды они настояли на продолжении вечера.
Мы с Чжоу Цзе не могли отказаться и вместе с основной группой отправились в караоке.
В комнате было немного тесно, но, к счастью, Ду Цзинлянь не уделял мне особого внимания.
Поэтому я потянула Чжоу Цзе и села в самом дальнем углу от него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|