Глава четвёртая

Я спросила Фанфан: — Как сейчас дела у твоей тёти и дяди? Тётя знает, что мы тогда ходили ловить изменщика?

— Я не говорила тёте, но, наверное, она знала обо всех его делах на стороне.

Фанфан отпила глоток вина и продолжила: — Тогда тётя хотела развестись, а дядя не соглашался.

— Я впервые узнала, насколько бесстыдным может быть человек.

— Он говорил, что любит мою тётю, а с другими женщинами встречается только для того, чтобы завести ребёнка.

— И ещё мечтал принести ребёнка домой и воспитывать его вместе с тётей.

— Чёрт!

— Какой бесстыдник!

— гневно вставила Сяо Гуан.

Я продолжила спрашивать: — А что было потом?

— Потом тётя всё-таки развелась с ним, но помогла ему скрыть это от семьи, сказав, что они просто не сошлись характерами.

— После свадьбы они жили в родовом доме дяди. В день развода тётя вернулась, собрала вещи и приготовилась съехать.

— Та женщина нетерпеливо заявилась к ним домой, с животом, и сидела на диване, разговаривая с моей тётей, как хозяйка дома.

— Кто бы мог подумать, что большая люстра в гостиной рухнет, и обе женщины окажутся под ней.

— Дядя только вошёл в дом и увидел двух людей под люстрой, повсюду была кровь.

— Он подхватил тётю и бросился в больницу... Позже ту женщину доставили в больницу с опозданием, и ребёнка не спасли.

Фанфан вздохнула: — Может быть, это и есть расплата.

— А сейчас?

— Они снова поженились?

— спросила Ли Пэй.

— Нет.

— Мой нынешний дядя занимается бизнесом по продаже одежды, он очень хорошо относится к тёте.

— Несколько лет назад у меня появилась маленькая двоюродная сестра.

— Говорят, тот до сих пор один.

Рассказчица и слушательницы вздохнули.

Вскоре Сяо Гуан опьянела и, лёжа на диване, жестикулировала в нашу сторону: — Линчжи, я, наверное, правда пьяна, иначе почему мне кажется, что эта твоя каллиграфия... даже немного красива?

Она говорила о той каллиграфии, что висела на стене в гостиной. Я написала её сама, даже оформила в рамку и повесила на самое видное место в гостиной.

Не знаю, сколько раз они уже высмеивали мой "уродливый" почерк.

Раньше она висела дома, а когда я сняла квартиру, перевезла её сюда.

Юй Фанфан уже спала, Ли Пэй была самой трезвой, она взглянула на стену.

— Искусство — штука загадочная, уродство доведённое до предела становится красотой.

Возможно, я слишком много выпила и не поняла, хвалит она меня или насмехается.

Я продолжала лежать на другом конце дивана и глупо хихикать.

— У Сяо Гуан хороший вкус, как-нибудь я подарю тебе одну, какие слова хочешь?

Сяо Гуан немного подумала: — Напиши просто четыре больших иероглифа: "Единомышленники", я тоже повешу её у себя в гостиной.

Самая трезвая убирала "поле боя", а остальные, кто похуже держался на ногах, постепенно засыпали под воздействием непонятных смешков.

Жизнь похожа на циферблат: мы рождаемся вовремя, едим вовремя, спим вовремя, умираем вовремя.

А если не есть вовремя, не спать вовремя?

Госпожа Сяо Чэнь сказала, тогда и умрёшь не вовремя.

Я спросила, значит ли это бессмертие?

Госпожа Сяо Чэнь сказала, что логику могут строить только долгожители, а у тех, кто умирает от переутомления по ночам, такой возможности нет.

В жизни многое можно делать не вовремя, но последствия этого "невовремя" придётся нести.

Например, приходить на работу вовремя.

В понедельник утром после похмелья я, как и ожидалось, опоздала.

Едва войдя в офис, я услышала, как руководитель нашего отдела, Чжоу Цзе, спорит с отделом разработки.

Причина споров между разработчиками и менеджерами проектов чаще всего кроется в "пёстрых" требованиях клиента.

Странно, но сегодня весь отдел разработки был в унынии, совсем не было той пылкости, с которой они обычно спорили с проектным отделом.

Постояв немного и послушав, я поняла, что в отделе разработки случился крупный инцидент: ночью, при обновлении версии, они выложили в продакшн тестовый пакет.

Хотя экстренные изменения были внесены, на корпоративную почту тут же пришла официальная жалоба от клиента.

Большой Босс лично заявил, что если возникнут проблемы в отношениях с клиентами, соответствующие отделы лишатся премии за полгода.

Руководитель отдела разработки, Чэнь Гэ, стоял как школьник, которого поставили в угол, и когда Чжоу Цзе говорила на повышенных тонах, он даже заботливо протянул ей бутылку воды.

Пока Чжоу Цзе пила, она мельком увидела меня, стоящую у двери.

Моё не слишком острое шестое чувство кричало, чтобы я скорее уходила!

Скорее уходила!

Но скорость реакции не успела за голосом Чжоу Цзе.

— Чжилин, зайди в кабинет.

через полчаса я, с чемоданом в руке, сидела в такси по пути в аэропорт.

Как и ожидалось, нужно было разруливать аварию, случившуюся в компании. Чжоу Цзе приняла решение, запросила у компании компенсационную политику и тут же повезла меня на встречу с клиентом, чтобы извиниться.

Самолёт приземлился только в 11 вечера.

Чжоу Цзе неоднократно напоминала, что завтра утром, отправляясь в компанию клиента, обязательно нужно надеть деловой костюм и туфли на каблуках.

Хорошо, что перед отъездом я нашла туфли на каблуках и положила их в сумку.

Весь следующий день мы были как попугаи, повторяя: "Извините", "Нам очень жаль", "Такого больше никогда не повторится"... К счастью, клиент был достаточно доволен предложенными нашей компанией компенсационными мерами, поэтому их отношение к нам было довольно мягким.

К тому времени, как мы закончили переговоры, клиенты уже почти заканчивали работу.

Чжоу Цзе хотела наладить отношения с клиентами и предложила пригласить всех на ужин вечером.

Менеджер Сунь со стороны клиента был немолод, довольно радушный мужчина.

Обратившись через Чжоу Цзе, он спросил меня: — Что бы Сяо Хуан хотела поесть?

Чжоу Цзе многозначительно посмотрела на меня, я немного смутилась и тут же ответила: — Мне всё равно.

Собеседник снова спросил: — Выпить можно?

Не успела я ответить, как Чжоу Цзе рассмеялась: — Она у нас в компании известна тем, что валится с одной рюмки, а пьяная ещё и плюётся в людей.

— Ни в коем случае нельзя ей пить, это испортит имидж нашей компании.

Люди в офисе рассмеялись.

Я знала, что Чжоу Цзе так преувеличивает, чтобы помочь мне выйти из неловкой ситуации и разрядить атмосферу, и тоже смеясь, поддержала её слова.

В тот момент, когда обе стороны, клиент и мы, были в прекрасном расположении духа, дверь офиса внезапно распахнулась.

Ду Цзинлянь улыбался преувеличенно и нагло: — Хуан Чжилин, плеваться — это нехорошая привычка.

Менеджер Сунь поспешно встал и поздоровался с ним.

Выслушав объяснения людей со стороны клиента, я поняла, что он — вышестоящий клиент нашего клиента.

В тот момент мне показалось, будто я опьянела, и в голове без конца повторялся звук детской качалки у маленького супермаркета напротив моего дома в родном городе.

— Папин папа как зовётся, папин папа зовётся дедушка...

Я никак не могла подумать, что спустя много лет между мной и Ду Цзинлянем возникнет такая странная, необъяснимо неловкая связь.

И я не понимала, почему он всегда появляется в самые неловкие моменты моей жизни.

Я всегда краснею, когда нервничаю. Только когда Чжоу Цзе позвала меня, я пришла в себя и опустила руку, которой подпирала лоб.

На ужине, благодаря участию Ду Цзинляня, сторона клиента была очень радушна, и после еды они настояли на продолжении вечера.

Мы с Чжоу Цзе не могли отказаться и вместе с основной группой отправились в караоке.

В комнате было немного тесно, но, к счастью, Ду Цзинлянь не уделял мне особого внимания.

Поэтому я потянула Чжоу Цзе и села в самом дальнем углу от него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение