Глава 3

Выжить после удара молнии, отделавшись лишь потерей рассудка, — какое удивительное событие!

Естественно, такое чудо вызывало всеобщее любопытство.

В последнее время в храм зачастили посетители. Сначала Фэй Цзы не понимала, в чем дело, но потом, подслушав бормотание служанки, разобралась: оказывается, на нее приходили поглазеть, как на диковинную обезьянку.

Неудачница всегда умела смотреть на вещи просто, проще говоря — была немного беспечной.

«Ну и пусть смотрят, — подумала она. — Я тоже на них посмотрю. Еще неизвестно, кто кого за обезьянку примет».

Так они и разглядывали друг друга с большим удовольствием.

Не то чтобы Неудачница находила радость в горе, просто развлечений было мало. Слушать сутры и дремать — это, конечно, хорошо, но хоть какое-то интерактивное развлечение тоже не помешает.

К тому же, Фэй Цзы рассудила, что раз она теперь дурочка, то все эти правила и наставления для благовоспитанных девиц ее не касаются. Люди смотрят на нее, и она без стеснения смотрит на них — все честно, и никто не осудит.

Так что, кто сказал, что быть дурочкой плохо?

Очень даже хорошо, просто замечательно.

На этот раз на нее пришел посмотреть невероятно красивый мужчина. Очень красивый, вот только эта прическа с бритым лбом ужасно портила впечатление. К счастью, на нем была шапочка-дыня. Внезапно Фэй Цзы поняла, почему такие шапочки были популярны в Цин.

Отличная вещь — скрывает уродство!

Она полностью с этим согласилась.

Фэй Цзы подумала, что если этот мужчина снимет шапку, он все равно останется красавцем, но его привлекательность точно уменьшится. Так что цинская прическа с бритым лбом была настоящим испытанием для мужской красоты — все равно что побрить женщину налысо, чтобы оценить ее внешность. Методы варварские, но эффект очевиден.

Иньтан разглядывал стоявшую перед ним девушку, которая, по слухам, лишилась рассудка от удара молнии. Глядя в ее ясные глаза и на выражение ее лица, он подумал, что это не похоже на взгляд сумасшедшей.

— На что смотришь? — спросил он, слегка наклонившись и улыбаясь.

Фэй Цзы по-прежнему сидела в углу зала, обнимая мягкую подушку. Она слегка подняла голову, посмотрела на него и, увидев его улыбку, тоже улыбнулась и сказала:

— Какая красивая сестрица! — «Черт возьми, красивая большая обезьяна, привет тебе».

Лицо Девятого принца исказилось, рука, державшая веер, сжалась сильнее, и он процедил сквозь зубы:

— Я мужчина.

— Какой красивый старший братец, — с невинным видом сказала Фэй Цзы, внутренне посмеиваясь.

Девятый принц тут же ткнул в нее веером.

— И правда дурочка.

К сожалению, веер не попал в Фэй Цзы — она увернулась, мотнув головой.

Шутка ли! Она же не настоящая дура, чтобы терпеть боль.

— Ты еще смеешь уворачиваться?

«Глупости, только идиот не стал бы уворачиваться», — подумала она.

Девятый принц продолжал пытаться стукнуть ее веером.

Неудачница продолжала уклоняться, раскачиваясь из стороны в сторону.

Девятый принц завелся. Он не верил, что сегодня не сможет попасть по этой девчонке.

Когда Восьмой и Десятый принцы вошли, они увидели, как их брат возится с какой-то девчонкой, и с изумлением переглянулись.

— Красивый старший братец, я больше не играю.

Восьмой посмотрел на Десятого. Уголки губ Десятого тоже дрогнули — так вот в чем дело, во всем виновато слово «красивый».

Девятый принц разозлился и, указывая на ползавшую по полу девушку, которая играла с ним в прятки, сказал:

— Тут что, золото на полу? Ты все ползаешь и прячешься, не можешь встать и увернуться стоя?

Он никогда не видел такой ленивой особы. Из-за своего статуса он не мог опуститься до ее уровня, поэтому и не мог ее достать.

Фэй Цзы давно не занималась спортом, и от этой возни у нее сбилось дыхание. В конце концов, пользуясь своим юным возрастом и статусом дурочки, она просто обхватила ногу Девятого принца, решив схитрить.

— Старший братец, я проголодалась, хочу мяса. У тебя дома есть мясо? — В последнее время она ела только овощи и зелень, во рту уже стало пресно. Ей хотелось полакомиться чем-нибудь вкусным. Судя по его богатой одежде, он точно был состоятельным человеком.

Девятый принц рассмеялся от злости. Он попытался стряхнуть ее ногой, но не смог. Тогда он стукнул ее веером по голове — на этот раз попал.

— У меня дома есть мясо. Пойдем со мной, поешь.

Десятый принц не удержался и тихо прошептал Восьмому:

— Восьмой брат, это ведь считается соблазнением невинной девушки, да?

Восьмой принц прикрыл рот кулаком, сдерживая смех, и ничего не ответил.

— Нельзя, матушка говорила, что нельзя уходить с незнакомыми людьми домой, — серьезно и невинно проговорила Неудачница, хлопая глазами.

— Я похож на плохого человека? — спросил Девятый принц, указывая на себя.

Фэй Цзы невинно улыбнулась:

— Многие извращенцы очень красивые.

Лицо Девятого принца снова исказилось.

— Гэгэ, отпустите скорее, так нельзя… — Служанка крутилась рядом, но никак не могла оттащить свою госпожу.

— Девятый брат, — не выдержал Десятый принц.

— Десятый брат, Восьмой брат, вы когда пришли? — удивился Девятый.

Неудачница тоже испугалась и тут же отпустила его ногу. Ей не нравилась династия Цин, но она хорошо знала несколько популярных сериалов про ту эпоху и про любовные интриги между принцами. «Армия цифр» дома Кан Шифу (Канси) — о, сколько там было страстей!

Восьмой, Девятый, Десятый… да еще и эпоха Цин — она легко связала это с «Армией цифр». Неужели сейчас правление Канси?

Мамочки! Вот это влипла! К кому угодно могла прицепиться, но выбрала именно «Армию цифр»! Это же верный путь на тот свет!

Как только Неудачница это поняла, она тут же обмякла, съежилась и спряталась за служанку, продолжая изображать дурочку.

— Дун Си, я есть хочу, кушать.

— Господин, простите, пожалуйста, у нашей Гэгэ не все в порядке с головой, простите… — Дун Си не переставала извиняться.

— Дун Си, я голодная… — не унималась Неудачница. Они вдвоем создавали странный дуэт.

Десятый принц, наблюдая за этой странной сценой, не мог сдержать смеха.

— Мы с Восьмым братом уже некоторое время здесь. Девятый брат, что ты собираешься делать?

Девятый принц прищурился, глядя на девчонку, которая теребила свою служанку и кричала, что голодна. На его лице появилась зловещая усмешка.

— Она же хочет мяса? В моем доме есть. Заберу ее с собой, пусть поест.

«Плохо дело, — мысленно простонала Неудачница. — Доигралась».

— Господин, наш хозяин…

— Всего лишь Лан Ту? Я пошлю человека сказать ему.

Служанка от изумления потеряла дар речи.

— Красивый старший братец, а ты кто такой? — попыталась выведать Фэй Цзы.

— Я — правящий Девятый принц.

Джекпот!

Это было единственное, что почувствовала Фэй Цзы в этот момент.

— Пойдешь со мной? — спросил Девятый принц, обмахиваясь веером и улыбаясь.

Фэй Цзы осторожно выглянула из-за спины служанки, посмотрела на него, моргая, и, легонько покусывая ноготь большого пальца правой руки, тихо сказала:

— Я не пойду. Старший братец любит драться, Пинъэр боится, что ее побьют.

Десятый принц отвернулся, чтобы скрыть смех.

Восьмой принц все так же прикрывал рот кулаком.

Девятый принц глубоко вздохнул и, продолжая улыбаться, сказал:

— Старший братец обещает тебя не бить.

— А почему старший братец ко мне так добр? — с простодушным видом спросила Фэй Цзы.

Девятый принц присел на корточки, чтобы быть с ней на одном уровне, и улыбнулся.

— Потому что старший братец тебя любит.

— А я старшего братца не люблю, — очень честно призналась она.

— Ха-ха! — Десятый принц не выдержал и рассмеялся в голос.

— Девятый, что ты возишься с девчонкой? Пойдем, — сказал Восьмой принц, сдерживая смех.

— Нет, — решительно отрезал Девятый принц. — Я не могу поверить в это! Сказал, что заберу ее во дворец поесть мяса, значит, так и будет.

— А я не говорила, что пойду есть, — снова вставила Фэй Цзы.

Десятый принц хлопнул себя по бедру, не в силах перестать смеяться. Нет, эта глупая девчонка и ее перепалка с Девятым братом — это слишком смешно.

— Заткнись! — Девятый принц был на грани срыва. Ему даже показалось, что эта девчонка вовсе не дура, она просто ловила его на каждом слове.

— Дун Си, он такой злой, он плохой человек! Мы не пойдем, плохие люди продадут нас за деньги! Плохой! — не забыла она добавить в конце с нажимом.

«Вау, быть дурочкой так выгодно!»

Десятый принц покачал головой и замахал руками, сдаваясь.

— Все, я больше не могу. Я пойду пока на улицу.

— Десятый, ты… — Девятый принц сердито посмотрел вслед уходящему брату.

Затем весь его гнев обратился на девчонку, которая хоть и была дурочкой, но выставила его на посмешище.

— Пошли со мной во дворец!

— Как страшно… — Неудачница вошла во вкус.

— Гэгэ… — лицо Дун Си вытянулось от отчаяния.

Неудачница схватила служанку за плечи, изображая дрожь и страх.

— Старший братец, ты правда меня не ударишь?

Девятый принц стиснул зубы и заверил:

— Не ударю.

— Тогда давай скрестим мизинцы, — Фэй Цзы протянула руку.

Восьмой принц наблюдал за этой редкой сценой, не высказывая своего мнения, просто следя за развитием событий.

Девятый принц уставился на протянутую руку, затем, стиснув зубы, скрестил с ней свой мизинец.

Фэй Цзы тут же просияла.

— Вот, теперь я спокойна. Старший братец, ты хороший человек! — «Провоцировать нужно в меру, — подумала она. — Даже дурочка не должна перегибать палку. Эти императорские родственники — не простаки».

Девятый принц не знал, смеяться ему или плакать. Он вдруг пожалел, что вообще пришел сюда сегодня. Эта девчонка ужасно его злила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение