Глава 2 (Часть 2)

На Праздник драконьих лодок в резиденции устроили семейный банкет. Когда она пришла, то обнаружила, что место, которое должно было принадлежать ей, заняла Юй Хэ. А она, Наследная княгиня, могла сидеть лишь на месте для наложниц, терпя насмешливые и презрительные взгляды окружающих. Ему же было все равно.

А еще, из-за того, что она преградила дорогу Юй Хэ, та ударила ее по лицу прямо при нем. Его же волновало лишь то, не ушибла ли Юй Хэ руку.

В другой раз, когда она пришла засвидетельствовать почтение Матушке-княгине, Юй Хэ снова унизила ее при всех. Цзюйэр возмутилась и заступилась за нее. Тогда Юй Хэ потребовала у Матушки-княгини сурово наказать Цзюйэр. В итоге Цзюйэр получила пятьдесят тяжелых ударов палками и была тяжело ранена, не в силах подняться.

Таких унижений было не счесть. В прошлой жизни ее сердце было разбито его холодностью и безразличием. В этой жизни, как бы он ни старался показать свою доброту, она больше не поддастся. Она крепко заперла двери своего сердца, навсегда изгнав его и не позволяя ему ступить внутрь ни на шаг. Потому что только с холодным и твердым сердцем можно избежать новых страданий.

Мо Лань задумчиво посмотрел на нее, сжавшуюся в углу. Ее нежелание делить с ним ложе было настолько очевидным, что он не мог этого не заметить. Он был немного озадачен. По идее, она не должна была вести себя так.

В последние дни все лучшие вещи в резиденции преподносились Жун Чжися: дорогие и изысканные головные уборы и украшения, лучшие шелка и атлас, различные драгоценные безделушки, а также лучший чай и самые вкусные деликатесы и фрукты.

Даже самый недалекий слуга мог видеть, что Наследный князь очень балует эту новоприбывшую Наследную княгиню. Ходили даже слухи, что Наложница Юй впала в немилость.

Потому что с тех пор, как Наследная княгиня вошла в дом, Наследный князь больше не посещал Наложницу Юй. Как только Наследный князь возвращался из дворца в резиденцию, он проводил время рядом с Наследной княгиней, говорил с ней тихо и нежно, проявляя усердную заботу и ласку.

Однако Наследная княгиня, казалось, не слишком ценила внимание Наследного князя. В его присутствии она всегда выглядела холодной и равнодушной.

Как, например, недавно, когда Мо Лань получил от Жун Чжися холодный отказ. Он хотел воспользоваться хорошей погодой и пригласить ее на прогулку, но она отказалась.

Сидя за столом из пурпурного сандалового дерева, он потер нефритовое кольцо на большом пальце, прищурившись и размышляя о причине такого неприятия со стороны его новоиспеченной жены. В этот момент снаружи раздался голос, прервавший его мысли:

— Наследный князь.

— Входи, — Мо Лань собрался с мыслями и посмотрел на вошедшего доверенного подчиненного.

Он поручил этому подчиненному одно дело, и тот каждый день докладывал ему о ходе событий.

— Докладываю Наследному князю. Вчера в полдень Наложница Юй виделась с Княгиней. Уходя, она встретила в коридоре Третьего молодого господина [Мо Жуя]. Они обменялись несколькими словами, после чего Наложница Юй вернулась в свои покои. После полуденного сна она позвала управляющего Чжу и спросила, почему задерживают ее месячное содержание за этот месяц. Также она потребовала чай Юньшуй и новую партию шелка. Получив отказ от управляющего Чжу, она гневно отчитала его. Затем она послала служанку к Наследному князю, но та не смогла вас увидеть. После возвращения служанки Наложница Юй в гневе разбила чайную чашку, — подчиненный подробно доложил о всех передвижениях Наложницы Юй за день.

Мо Лань немного помолчал, затем приказал:

— Продолжай следить за ней. И еще, пошли людей расследовать, кто устроил ее появление в Резиденции князя Фэн в свое время.

— Слушаюсь, — почтительно ответил подчиненный и удалился.

Хотя он и сомневался, почему господин приказал следить за наложницей, которую раньше так любил, он не осмелился спросить.

В глазах Мо Ланя мелькнул холодный блеск. Он встал и направился во двор, где жила Юй Хэ.

— Служанка приветствует Наследного князя, — увидев его, служанки в комнате поспешно поклонились. Другая служанка быстро прошла в спальню, чтобы позвать хозяйку.

Узнав о его приходе, Юй Хэ быстро вышла. Она изящно поклонилась, в ее голосе слышалась легкая обида:

— Юй Хэ уже думала, что Наследный князь забыл о Юй Хэ.

— Посмотри на себя. Я всего несколько дней не приходил, а ты уже полна обид и винишь меня, — уголки его губ изогнулись в улыбке, но глаза оставались холодными.

— Разве Юй Хэ посмеет? Юй Хэ просто слишком скучала по Наследному князю. Так скучала, что и еда не в радость, и сон не идет. С тех пор как Наследный князь взял Юй Хэ в наложницы, я впервые так долго не видела Наследного князя.

Длинные пальцы подняли ее подбородок. На красивом лице Мо Ланя играла полуулыбка.

— Ц-ц-ц, похоже, я действительно тебя избаловал, раз ты осмеливаешься меня упрекать. Мы с Наследной княгиней только что поженились, разве я не должен проводить с ней больше времени? Или ты считаешь, что я должен пренебречь ею и проводить время с тобой?

Сердце Юй Хэ наполнилось тревогой и неуверенностью. Она не могла понять его настроения по лицу, но из его слов поняла, что он упрекает ее за заносчивость, порожденную его же милостью. Она не осмелилась больше дерзить и тихо сказала:

— Это Юй Хэ перешла границы. Прошу Наследного князя простить меня.

— Довольно, — он сел и небрежно спросил: — Я слышал, ты вчера посылала ко мне служанку. Что случилось?

— Управляющий Чжу задерживает мое месячное содержание за этот месяц и не выдает его. Я послала Цзюаньэр потребовать его, но он все время отнекивался, а в конце даже сказал, что такова воля Наследного князя. Юй Хэ не жаждет этих денег, но управляющий Чжу ссылается на волю Наследного князя… Как Наследный князь мог так со мной поступить? Юй Хэ просто не может стерпеть такого оскорбления, — ее нежный голос изложил суть дела, а прекрасные глаза наполнились обидой.

Мо Лань взглянул на нее. Ее хрупкий вид, который раньше всегда вызывал у него жалость, теперь казался ему лишь фальшью и вызывал отвращение. На его губах скользнула ироничная усмешка, и он произнес:

— Это действительно было моим распоряжением.

Она недоверчиво расширила глаза.

— Что?

— Наследная княгиня только что вошла в дом, нужно приобрести много вещей. Поэтому я приказал передать твое месячное содержание Наследной княгине. Обычно я дарю тебе немало вещей и денег, этого должно хватить тебе надолго. Думаю, ты не будешь возражать, верно? — его тон был очень мягким, но взгляд, устремленный на нее, был ледяным.

Под его холодным взглядом Юй Хэ не посмела возразить и лишь тихо ответила:

— Да.

Но в ее глазах стояли слезы, словно ее глубоко обидели, она выглядела слабой и жалкой.

Она с досадой размышляла, что же заставило его любовь к ней так внезапно измениться. Сделала ли она что-то не так? Но, тщательно вспоминая, она не могла припомнить никакой своей ошибки.

Выражение лица Мо Ланя немного смягчилось, и он наставительно сказал:

— Я знаю, что обидел тебя этим поступком. Но Наследная княгиня — дочь Военачальника Увэй. Ее статус высок, она не чета тебе. К тому же, этот брак дарован самим Императором, я, естественно, не могу пренебрегать ею. Впредь в ее присутствии ты тоже должна быть почтительна, не смей больше проявлять к ней пренебрежение и неуважение.

Слышать, как он сравнивает ее происхождение с происхождением Жун Чжися, было явным унижением. Юй Хэ тайно стиснула зубы и с неохотой ответила:

— Да.

Затем она ласково взяла его за руку и кокетливо сказала:

— Юй Хэ так давно не видела Наследного князя. Сегодня Наследный князь должен хорошенько побыть с Юй Хэ.

Несмотря ни на что, она должна была найти способ вернуть его расположение.

Он незаметно высвободил руку и ровно произнес:

— Я пришел сегодня, чтобы кое-что тебе сказать. На утреннем заседании один чиновник снова нашел доказательства преступлений Су Чэнхуэя. Он обвинил его в том, что во время пребывания на посту Тайшоу Чан Ли тот вступил в сговор с торговцами и сэкономил на материалах при строительстве дамбы. В результате прошлой зимой, когда река разлилась, дамбу прорвало, что привело к гибели и ранениям бесчисленного множества людей. Этот чиновник доложил, что преступления Су Чэнхуэя настолько велики, и просил Императора казнить всю семью Су.

Когда он собирался взять ее в наложницы, он приказал расследовать ее личность и узнал, что она дочь опального чиновника Су Чэнхуэя. После казни Су Чэнхуэя семью Су лишили имущества. Она, бывшая дочь чиновника, оставшись без гроша, была вынуждена скрыть свое имя и стать служанкой, в конце концов продав себя в Резиденцию князя Фэн.

Чтобы защитить ее, он, узнав об этом, не рассказал отцу и скрыл ее происхождение. Поэтому никто другой в Резиденции князя Фэн не знал об этом. Однако тот, кто привел ее в резиденцию, должно быть, тоже знал об этом и тайно устроил ее сближение с ним.

Услышав это, Юй Хэ вздрогнула и сердито сказала:

— Разве недостаточно того, что моего отца уже казнили?

— Раньше я и не знал, что твой отец совершил такое злодеяние, причинив вред небесам и людям, оставив народ без крова и приведя к гибели и ранениям стольких людей, — холодно сказал он.

В последние два года он так баловал ее, во-первых, из благодарности, во-вторых, из чувства вины. Однако он не ожидал, что все это окажется обманом.

— Во всем дворе полно чиновников, берущих взятки, разве он один такой? К тому же, в прорыве дамбы виноваты рабочие, которые строили ее недобросовестно, при чем здесь мой отец? — недовольно возразила она, защищая отца.

Мо Лань усмехнулся:

— Если ты сможешь найти доказательства взяточничества других чиновников, я попрошу Императора наказать их.

Тело Юй Хэ дрожало от сдерживаемого гнева.

— Откуда у Юй Хэ такие возможности?

Он холодно взглянул на нее, словно внезапно потеряв интерес, встал и небрежно бросил:

— Раз у тебя нет таких возможностей, то прекрати нести вздор и критиковать придворных чиновников. Если кто-нибудь услышит, это может навлечь беду.

Сказав это, он больше не стал задерживаться, взмахнул рукавом и развернулся, чтобы уйти.

Юй Хэ обхватила себя руками, на ее лице отразилась неприкрытая ненависть.

Откуда ей, слабой женщине, было знать так много о делах при дворе? Она даже не знала, в чем именно обвинили ее отца, знала лишь, что его казнили по приказу Императора, а семью Су лишили всего имущества.

Ее с матерью, без гроша в кармане, выгнали из дома Су. Когда они оказались в безвыходном положении, их приютил один благодетель. Но мать в конце концов не выдержала такой жизни и повесилась, последовав за отцом.

Только потом она узнала от благодетеля, что ее отца обвинили во взяточничестве и нарушении закона, а донес на него именно Мо Лань. С тех пор она мечтала лишь о мести ему.

Она никогда не считала поступки отца чем-то неправильным, ведь среди придворных чиновников было полно взяточников. Почему Мо Лань донес именно на ее отца, а не на кого-то другого? Из-за него ее отца казнили, и ее мать тоже умерла из-за него.

Более двух лет назад с помощью благодетеля она продала себя в служанки в Резиденцию князя Фэн, выжидая случая приблизиться к нему и отомстить.

Позже он узнал о ее происхождении. Все произошло именно так, как и предсказывал благодетель: стоило ей притвориться, что она не знает, что именно он виновен в смерти ее отца, как он, помня о случае в ледяном погребе, непременно станет хорошо к ней относиться.

Он не только хорошо к ней относился, но и взял ее в наложницы, осыпая своей любовью и лаской. Но она не ожидала, что все изменится после того, как он женится на Наследной княгине.

Нет, она не может просто так лишиться его расположения. Она должна как можно скорее найти способ вернуть его любовь, иначе она не сможет отомстить за своих родителей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение