Глава 3. Начертание талисманов (Часть 2)

— Значит, нужно выбрать хранителя, который тебе нравится? — переспросил Ши Иань. По крайней мере, теперь у него появился некоторый интерес.

— По сути, скорее хранитель выбирает тебя. И не у каждого члена семьи Ши, который может самостоятельно выполнять задания, есть хранитель. В твоем поколении у Ши Исина его нет. Ладно, сейчас не время обсуждать хранителей. Хотя у тебя хорошие природные данные, ты не сможешь завершить обучение за короткое время.

Пока они разговаривали, они уже вернулись в кабинет Сывэй Цзюй. Младший дядя среди множества книг в Сывэй Цзюй сразу же нашел одну, на обложке которой было написано «Введение в начертание талисманов для детей».

...

— Вот это да! Чьи это дети учат такое?

— Все прямые и боковые ветви семьи Ши учатся этому. Разница лишь в природных данных — эффект от использования будет разным, — младший дядя достал стопку талисманной бумаги и продолжил: — Попробуй. Это не сложнее, чем рисовать молекулы по органической химии в университете.

Ши Иань, с лицом, покрытым черными линиями, выбрал самый простой и попробовал нарисовать его, получилось как у школьника, обводящего картинку.

— Для защиты дома, но нарисовано очень плохо, — младший дядя взглянул на желтый талисман на столе и, протянув руку, метнул его в стену рядом.

— Первый совет, который я хочу дать: твой уровень определяет силу твоего талисмана. Если ты попытаешься использовать талисман, не соответствующий твоим способностям, тебя может настигнуть обратная реакция.

— Талисманы различаются по цвету бумаги: синий, желтый, розовый, зеленый, красный и другие. Чем темнее цвет, тем выше требуемая техника. Однако, кроме желтых талисманов, остальные цвета сейчас встречаются очень редко. Что касается чернил для начертания талисманов, чаще всего используются киноварь и куриная кровь. Принцип использования прост: что есть под рукой, то и используй.

— ...

— Однако, по преданию, первый глава семьи, Ши Куан, мог писать талисманы с помощью даосской техники. Но это лишь слухи, я никогда не видел, чтобы кто-то еще мог так делать.

Ши Иань, слушая младшего дядю, обводил последний, очень сложный талисман. Но он не знал, в какой именно линии ошибся, и вдруг весь талисман загорелся. Это пламя было совершенно не похоже на обычное. Горящий талисман быстро поджег другие вещи на столе, и все, что попадало в огонь, тут же превращалось в пепел. Яростные языки пламени лизнули подол одежды Ши Ианя. Ши Иань вскочил и отступил на шаг, готовясь найти что-нибудь, чтобы потушить огонь.

Младший дядя схватил пятью пальцами и вытянул из воздуха синий талисман, громко крикнув: — Потушить!

Пламя на столе, словно окутанное чем-то невидимым, медленно сжалось к центру и с шипением погасло, оставив после себя лишь стол, покрытый пеплом, и полусгоревшую книгу «Введение в начертание талисманов для детей».

— Юнь Мо, будь добр, убери здесь. Мы пойдем в библиотеку и найдем другую книгу по начертанию талисманов, — младший дядя с опаской взглянул на сгоревший стол и, сложив руки перед стоявшим в дверях Юнь Мо с потемневшим лицом, сделал жест просьбы.

Юнь Мо почувствовал, как только талисман загорелся. Ни одно дуновение ветра или движение в Сывэй Цзюй не могло ускользнуть от его чувств. Он, конечно же, заметил, как эти два расточителя играют, сжигая стол в кабинете.

— Прости, прости, — Ши Иань и правда не ожидал, что начертание талисманов может вызвать пожар. Похоже, в будущем нужно быть осторожнее.

Они вдвоем вышли из Сывэй Цзюй, прошли мимо персиковой рощи, мимо двора, где жил Старший дядя. Старший дядя разговаривал у входа с высокой, крепкой женщиной. Увидев их, он поздоровался, пожелав доброго утра.

— О чем это вы с утра пораньше? — спросил младший дядя.

— Третий до сих пор не вернулся. Я боюсь, что с ним что-то случилось, поэтому велел Вэнь Сю пойти посмотреть, — объяснил Старший дядя.

Младший дядя, услышав это, тихо рассмеялся и сказал: — Что с ним может случиться? С его уровнем, можешь не беспокоиться. Но пусть Вэнь Сю пойдет посмотрит, может, она чем-то поможет.

Старший дядя кивнул и отпустил высокую, крепкую женщину.

— А кто такая Вэнь Сю?

— Это хранитель Старшего дяди, — объяснил младший дядя и продолжил: — Хотя Вэнь Сю и выглядит громоздкой, она достаточно быстрая и внимательная в делах.

— Хранитель может быть человеком?

— Точнее говоря, хранитель не может быть человеком, просто его форма похожа на человеческую, — младший дядя открыл дверь библиотеки, и его тут же охватило облако пыли, вызвав приступы кашля.

Прикрывая нос, он сказал: — Кхм-кхм, я поищу тебе книгу по начертанию талисманов. А ты сам посмотри, какие книги тебе понравятся, кхм-кхм, бери что хочешь.

Сразу видно, что этой библиотекой не пользовались много лет. На всех книгах лежал толстый слой пыли, от которого при каждом движении першило в горле.

Ши Иань вытащил книгу, которая выглядела относительно чистой, и стряхнул пыль с обложки. Эти книги были не более чем «Чжоу И», «Цзывэй Доушу» и тому подобное — вещи, которые совершенно не интересовали Ши Ианя.

Единственная книга, вызвавшая у него интерес, была сборником древних эротических картин. Однако из-за давности лет за этими книгами плохо ухаживали. Книги, брошенные в углу комнаты, отсырели, и многие страницы слиплись.

Ши Иань, потирая нос, вытащил с нижних полок несколько книг, которые уже отсырели и покрылись плесенью. Он нашел сухое место и положил их туда.

На одной из них, неизвестно сколько пролежавшей здесь, на обложке даже выросла зеленая плесень. Ему с трудом удалось разобрать на обложке иероглиф "рука". Но поскольку обложка была слишком отвратительной, Ши Иань положил книгу на стол у окна и больше не обращал на нее внимания.

Немного позже младший дядя велел Ши Ианю вернуться в Сывэй Цзюй и продолжить начертание талисманов по новой книге, а сам поспешно ушел.

Ши Иань вздохнул, глядя на иероглифы и рисунки в книге, с выражением печали на лице.

Когда же закончатся такие дни?

Вечером Ши Иань собрал все нарисованные талисманы, переплел их в тетрадь и приготовился отнести младшему дяде "сдать домашнее задание".

От нечего делать он вдруг вспомнил, что, кажется, в этом доме живет еще один двоюродный брат, которого он никогда не видел. Он смутно помнил, как Старший дядя говорил, что этот двоюродный брат живет в самой восточной части поместья.

Раз уж ему предстоит здесь жить долго, неплохо было бы иметь кого-то своего возраста.

Дом двоюродного брата Ши Исина находился не очень близко от Сывэй Цзюй. Ши Иань шел под палящим солнцем почти двадцать минут, прежде чем добрался. Когда он стоял у входа, раздумывая, как войти во двор, он услышал изнутри голос: — Не крутись у двери, заходи скорее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Начертание талисманов (Часть 2)

Настройки


Сообщение