Глава 3. Начертание талисманов (Часть 1)

Весь послеобеденный час полкниги «Шаньхай Цзин» вливалось в мозг Ши Ианя. Эти туманные и труднопонимаемые предложения скакали и бродили в его мозгах, а к вечеру, когда пришло время ужинать, эти слова превратились в причудливых древних существ. Эти птицы и звери с тремя головами и шестью конечностями устраивали в его мозгу настоящий хаос, перья летели во все стороны.

— Моего бедного племянника сегодня, должно быть, замучил его деревянный старший дядя. Глаза совсем потухли, — младший дядя, помахивая веером, неторопливо вошел и сел рядом с Ши Ианем.

— Я сейчас не могу говорить. Боюсь, если заговорю, мои причудливые птицы и странные звери выскочат изо рта, — Ши Иань проглотил последний кусок риса и неторопливо заговорил.

Младший дядя со щелчком сложил веер и с улыбкой объявил: — Завтра у тебя буду преподавать я.

...

...

После ужина Ши Иань вернулся в Сывэй Цзюй. В это время Юнь Мо чинил деревянное окно на флигеле.

— Юнь Мо, как давно ты здесь работаешь? — Ши Иань смотрел, как тот снимает порванную оконную бумагу и ловко приклеивает новую.

— Я здесь сравнительно недавно. Примерно со времен императора Шэньцзуна. В семье Ши всегда было немного людей, хотя поместье и большое, дворов не так много, — говорил Юнь Мо, продолжая чинить.

— ...

Ши Иань не понял ни слова из ответа Юнь Мо, включая знаки препинания.

Какое отношение время его появления в семье Ши имеет к количеству дворов в поместье? И кто такой император Шэньцзун? Ши Иань был технарем, он мало знал о бесчисленных императорах в истории, но, по крайней мере, знал, что этот император должен быть из династии Мин.

Вот оно, то самое легендарное чувство: «непонятно, но впечатляет».

— Вчера я слышал здесь голоса девочек. Они живут поблизости? — спросил Ши Иань.

Юнь Мо остановил работу и, немного подумав, сказал: — Нет. В поместье только одна женщина — Молодая госпожа (внучка), но ее сейчас нет дома.

— Я спрашивал не про женщин, а про детей, лет четырех-пяти, примерно вот такого роста, — Ши Иань показал рукой на уровне бедра.

Когда он возвращался в Сывэй Цзюй, он видел нескольких таких маленьких девочек. Но стоило ему подойти поближе, как они испугались и разбежались.

Это сильно задело Ши Ианя, который всегда считал себя довольно привлекательным.

— О, вы про них? Это всего лишь персиковые духи, которые только что приняли человеческий облик, — тон Юнь Мо был таким же легким, как если бы он говорил Ши Ианю: «Да, это всего лишь несколько булочек на тарелке».

— Персиковые духи? — Ладно, говорят, они — семья Небесных мастеров с тысячелетней историей. Теперь, когда появились персиковые духи, кажется, сюжет сходится.

Однако Ши Иань пристально посмотрел на Юнь Мо и спросил: — Ты ведь не какой-нибудь дух?

Юнь Мо продолжал клеить оконную бумагу и спокойно сказал: — Нет.

Услышав отрицательный ответ Юнь Мо, Ши Иань слегка вздохнул с облегчением, но облегчение было лишь наполовину, когда он услышал, как Юнь Мо продолжил: — Я — дух дома.

— Дух дома?

— Дух дома — это душа дома, — Юнь Мо приклеил последний кусок оконной бумаги и разгладил его инструментом.

В глазах Ши Ианя движения Юнь Мо, когда он клеил бумагу на окно, были такими же нежными, как движения женщин, наносящих крем на кожу.

— ...

Ши Иань, словно призрак, вернулся в комнату и твердо решил, что должен как можно скорее убраться отсюда, иначе сойдет с ума.

На следующее утро, едва на горизонте показался слабый свет, Ши Иань тихонько выскользнул из Сывэй Цзюй. Маленькие колесики чемодана подпрыгивали на каменной дорожке в персиковой роще, издавая громкий стук, который в тишине утра был особенно заметен.

Он шел от Сывэй Цзюй до самых ворот, никого не встретив, пока не увидел у входа лысого худого старика.

Старик сидел на стуле за воротами, низко опустив голову и дремая. На нем была майка неопределенного цвета.

Когда Ши Иань с чемоданом подошел ближе, его сердце необъяснимо сильно забилось.

Старик, услышав шум, поднял голову.

На месте левого глаза у старика не было глазного яблока, а зияла окровавленная впадина. Эта впадина проходила сквозь весь череп, и сквозь нее был виден слабый свет, проникающий сзади.

Увидев Ши Ианя, старик растянул губы в улыбке и почтительно спросил: — Молодой господин, так рано куда-то собрались?

— Угу, — Ши Иань все еще смотрел на окровавленную впадину, ошеломленный.

Из впадины сочилась кровь, и старик, ничуть не смутившись, вытер ее рукой.

Глядя на его привычные движения, Ши Иань почувствовал, как у него запершило в горле.

Старик дрожащими руками отпер засов и открыл ворота, даже спросил, нужна ли помощь с багажом.

Ши Иань отказался от его любезности, боясь запачкаться кровью.

Но едва он успел вынести чемодан за ворота, как был поражен увиденным. Снаружи был пышный зеленый лес, густые листья которого плотными слоями закрывали путь. Два каменных волка-бога у ворот тоже были увиты ползучим плющом, и от их прежнего величественного вида не осталось и следа.

— Это называется техника Цимен Дуньцзя, — раздался голос младшего дяди из-за его спины. Сегодня на нем была светло-зеленая рубашка с короткими рукавами, и он выглядел менее легкомысленно, чем обычно.

— Значит, я не могу сбежать, — повернувшись, спросил Ши Иань.

— Когда научишься преодолевать формации, эта маленькая хитрость тебя не остановит. На самом деле, работу ты можешь найти в любое время, но возможность исследовать неизведанный мир выпадает нечасто, — младший дядя непринужденно взял чемодан из рук Ши Ианя, щелкнул пальцами, вызвав облако черного тумана, и велел этой черной тени отнести вещи Ши Ианя обратно в Сывэй Цзюй.

После всего пережитого Ши Иань уже успокоился. Он знал, что в этом поместье нет ничего невозможного.

Если бы сейчас сюда прилетел инопланетянин, он бы наверняка с улыбкой сказал ему: «Привет».

— Как ты узнал, что я здесь? — спросил Ши Иань. По дороге он никого не видел, так что вряд ли кто-то мог ему донести.

Младший дядя, ведя себя совершенно несерьезно, положил руку на плечо Ши Ианя и, играя пальцами, рассеянно сказал: — Если я скажу, что вычислил, ты, поборник науки, наверняка не поверишь, так что считай, что я просто угадал.

— А что это было за черное облако? — спросил Ши Иань.

— Мой хранитель. Но у Большого Черного низкая атакующая сила, поэтому обычно его можно призвать только для выполнения поручений, — говоря это, младший дядя вызвал другого хранителя. Это было огромное, мускулистое чудовище в золотых доспехах, с четырьмя копытами, двумя головами и двумя красными глазами.

Ши Иань стоял рядом с двухголовым чудовищем, настолько близко, что чувствовал запах желудочного сока и гниющей пищи из его пасти.

Этот запах так его придушил, что он пошатнулся и отступил на два шага.

Он спросил: — Чему нужно научиться, чтобы получить такое?

— Каждый член семьи Ши, который завершил обучение, может отправиться за храм предков, чтобы найти своего хранителя, — младший дядя убрал чудовище.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Начертание талисманов (Часть 1)

Настройки


Сообщение