Глава 16. Нечем платить? Тогда отработаешь

В кабинете, обставленном мебелью из палисандра, стоял позолоченный курильница для благовоний, из которого струился тонкий аромат сандала.

За окном виднелись заросли изумрудного бамбука, создавая атмосферу умиротворения.

Кабинет Мужун Чэ был одновременно простым и величественным, но в каждой детали сквозила сдержанная роскошь, подчеркивая высокий статус хозяина.

Су Цинжань молча разглядывала обстановку, пока ее взгляд случайно не упал на открытые документы на столе.

Свиток был развернут, и солнечные лучи, пробиваясь сквозь бамбуковую рощу за окном, отбрасывали на него причудливые тени.

Увидев содержание документа, Су Цинжань невольно прочла вслух: — Рост умершего шесть чи (примерно 198 см), лицо обычного цвета, повреждений на теле нет, причина смерти до сих пор не установлена…

— Что ты делаешь?

Мужун Чэ подошел как раз в тот момент, когда Су Цинжань склонилась над документами.

Холодный голос заставил ее вздрогнуть. Она поспешно отступила в сторону и почтительно поклонилась: — Приветствую вас, молодой господин.

Мужун Чэ уже переоделся, но на нем снова был темно-пурпурный ханьфу.

Су Цинжань подумала, что у него, наверное, вся одежда такого цвета. Он уже трижды переодевался за день, и каждый раз в пурпурное.

Мужун Чэ окинул ее холодным взглядом и, взмахнув подолом ханьфу, сел.

— Как тебя зовут?

— Меня зовут Су Цин, — ответила Су Цинжань, решив убрать последний иероглиф из своего имени.

Мужун Чэ сузил черные глаза, глядя на ее круглое детское личико. — Работая в поместье Юнъань, ты должен называть себя «этим слугой» или «этой слугой».

Слугой…

— Поняла, — ответила Су Цинжань, стиснув зубы.

— И еще, твое имя мне не нравится. Отныне тебя будут звать Хань Цин.

Су Цинжань резко посмотрела в его темные глаза. — Молодой господин, мне кажется, мое имя вполне хорошее. — Заметив нахмуренные брови Чжао Чжуна, она поправилась: — Этому слуге не нравится имя Хань Цин.

— Молодой господин оказал тебе огромную честь, дав новое имя. Ты должен быть благодарен, а не привередничать! — резко сказал Чжао Чжун.

Су Цинжань про себя фыркнула. Какой же он деспотичный!

— В поместье Юнъань с непослушными слугами не церемонятся. В лучшем случае их ждет избиение палками, в худшем — смерть. Ты видел, что случилось с Юнь Чжу, — холодно пригрозил Чжао Чжун.

— Благодарю молодого господина за новое имя, — с улыбкой сказала Су Цинжань, про себя проклиная Мужун Чэ на чем свет стоит.

Мужун Чэ, казалось, остался доволен. — Хань Цин, ты знаешь, в чем провинился сегодня?

— Знаю, знаю. Когда госпожа Юнь Чжу плеснула водой, этот слуга не должен был…

— Что случилось с моим ханьфу? — перебил ее Мужун Чэ.

— Его испортила Юнь Чжу, — без зазрения совести солгала Су Цинжань.

Вспомнив про хлыст, она не колеблясь решила свалить вину на Юнь Чжу.

— Я не слепой.

— Но…

— Это ханьфу не такое уж дорогое, всего две тысячи лянов, — равнодушно произнес Мужун Чэ.

Су Цинжань замерла. Что он имеет в виду? Хочет, чтобы она заплатила?

— Я знаю, что у тебя нет таких денег. Вот договор о продаже себя в рабство. Подпиши его, и будешь отрабатывать долг.

С этими словами Мужун Чэ кивнул Чжао Чжуну, и тот протянул ей документ.

Су Цинжань опешила. Вот это поворот…

Она протянула руку и отодвинула документ обратно, ясно давая понять, что подписывать ничего не будет.

Еще чего! Продавать себя в рабство из-за какого-то ханьфу?!

— Твое месячное жалование — один лянь серебра. Не считая процентов, тебе придется работать как минимум сто шестьдесят лет, что ничем не отличается от продажи в рабство, — холодно произнес Мужун Чэ.

Глядя на самодовольное лицо Мужун Чэ, Су Цинжань с трудом сдерживала улыбку. — Как я буду расплачиваться — не ваше дело.

Проклятый феодализм, проклятое старое общество! Вот и познакомилась поближе.

Нужно срочно бежать отсюда, и чем быстрее, тем лучше!

— Ты и двух тысяч лянов не стоишь. Предложение отработать долг — это большая честь для тебя, — недовольно проворчал Чжао Чжун.

Су Цинжань закатила глаза.

Мужун Чэ заметил это и холодно сказал: — Ты знаешь, что за чтение моих документов без разрешения полагается лишиться глаз?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Нечем платить? Тогда отработаешь

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение