Люйсю, увидев кровь на лбу Су Цинъюнь, совершенно растерялась. — Четвертая госпожа, она…
— Ничего страшного, не умрет, — спокойно ответила Су Цинжань.
Люйсю осторожно подошла ближе, осмелившись взглянуть на нее. — Г… госпожа, вы…
— Я не умерла.
— Правда? — Люйсю просияла, глаза наполнились слезами.
Су Цинжань кивнула. Взглянув на распухшее лицо служанки, она почувствовала укол сострадания. — Лекарство есть? Сначала обработай рану.
— Со мной все в порядке, госпожа, не беспокойтесь, — Люйсю смахнула слезы и схватила Су Цинжань за руку. — Госпожа, я отведу вас к наложнице Ся.
В комнате наложницы Ся царила скорбь. Глаза женщины покраснели и опухли от слез, лицо было измученным, вид — изможденным.
Она безжизненно лежала на кушетке, все еще погруженная в горе от потери дочери.
У кушетки стояла служанка Люйло с печальным лицом.
— Сестрица Люйло! — взволнованно позвала Люйсю.
Люйло обернулась на голос и, увидев Су Цинжань, потрясенно распахнула глаза. — Госпожа!
— Сестрица Люйло, госпожа не умерла! — воскликнула Люйсю и снова не смогла сдержать слез.
Люйло поспешно подошла, взяла Су Цинжань за руку, внимательно осмотрела ее с ног до головы и только тогда поверила.
— Как хорошо, что госпожа жива… — проговорила она, и ее глаза тоже увлажнились.
Су Цинжань подняла взгляд на лежащую на кушетке наложницу Ся, и на сердце стало необъяснимо тяжело. — Матушка, она…
— Госпожа, после того как вас отправили для посмертного брака, матушка все время плакала. От чрезмерного горя она несколько раз теряла сознание…
Су Цинжань опустила глаза и надавила наложнице Ся на точку Жэньчжун под носом.
Вскоре бледная женщина медленно пришла в себя.
Увидев Су Цинжань, словно во сне, она крепко схватила ее за руку. — Жань'эр, это ты?
— Матушка, это я. Я вернулась.
Ощутив тепло ее ладони, наложница Ся не смогла сдержать слез и не могла вымолвить ни слова.
Она медленно села и крепко обняла Су Цинжань.
Она обнимала ее все сильнее, боясь снова потерять.
— Матушка, не волнуйтесь, со мной все хорошо.
Глядя на наложницу Ся, Су Цинжань невольно подумала о своей собственной матери в другом мире и принялась утешать ее.
— Жань'эр, в тот день Госпожа явно дала тебе яд, а потом тебя похоронили вместе с князем Ханем в императорской гробнице… Как же ты смогла…
Отвечая на беспокойство наложницы Ся, Су Цинжань тихо сказала: — Хотя мачеха и дала мне яд, мне посчастливилось выжить, а потом…
Она кратко пересказала события, произошедшие в императорской гробнице.
Разумеется, она опустила подробности своего контакта с этим мерзавцем-князем в гробу.
Услышав это, наложница Ся сложила руки и принялась бормотать: «Амитабха, Бодхисаттва, храни».
Лишь спустя некоторое время она заметила распухшее лицо Люйсю. — Это опять приходила Четвертая госпожа?
Люйсю кивнула, закусив губу. — Четвертая госпожа перешла все границы!
— Если она хочет забрать эти вещи, пусть забирает. Все равно, когда генерал вернется, ей придется все вернуть. Зачем с ней спорить? Посмотри на свое лицо, во что она его превратила, — вздохнула наложница Ся.
Она была мягкой по натуре и никогда ни с кем не соперничала.
Су Цинжань нахмурилась. — Матушка, пока Жань'эр здесь, я больше никому не позволю обижать наш Двор Осеннего Звука.
Она больше не была той слабой и беззащитной Су Цинжань. Отныне, если кто-то посмеет искать неприятностей, она непременно даст жесткий отпор!
Наложница Ся удивленно посмотрела на нее, но все же мягко попыталась ее образумить: — Жань'эр, нам незачем с ней спорить. Главное, чтобы ты была здорова и невредима.
Внезапно что-то вспомнив, она резко изменилась в лице. — Жань'эр, ты только что сказала, что князь Хань похоронен в императорской гробнице?
Су Цинжань кивнула. Она не стала рассказывать матери о том, что этот негодяй инсценировал свою смерть.
Глаза наложницы Ся снова покраснели. — Жань'эр, ты была отдана князю Ханю в посмертный брак. Теперь, когда князь Хань мертв, тебе не позволено жить!
(Нет комментариев)
|
|
|
|