— Госпожа Юнь Чжу, молодой господин приказал, чтобы новенький сам стирал, — сказала служанка и, кивнув, удалилась.
У Су Цинжань дернулся уголок рта.
Какой же Мужун Чэ злопамятный! Даже указал, чтобы стирала именно она!
— Ханьфу молодого господина сшито из ледяного шелка, так что стирай carefully. Не смей его запачкать или помять. Пока не постираешь, не получишь ужин, — холодно приказала Юнь Чжу, смерив ее взглядом.
— Да, госпожа Юнь Чжу, — Су Цинжань отложила свой узел и бросила ханьфу в медный таз.
Одеяние из ледяного шелка было удивительно гладким и приятным на ощупь.
Как и ожидалось от богатого дома, даже одежда дышит роскошью…
Су Цинжань только начала стирать, как вдруг раздался треск, и на темно-пурпурном ханьфу образовалась длинная дыра.
Она остолбенела.
Такая хорошая ткань, и такая непрочная?
Су Цинжань побоялась стирать дальше и, вытащив ханьфу из воды, повесила сушиться.
Она расправила ткань, пытаясь скрыть поврежденное место.
— Что ты тут крадешься? — раздался резкий окрик Юнь Чжу.
— Сушу одежду, госпожа Юнь Чжу.
Юнь Чжу окинула взглядом белье. — Тут еще целая куча одежды, постирай все.
— Хорошо, — ответила Су Цинжань и поспешила уйти.
Однако она сделала всего пару шагов, как Юнь Чжу взмахнула хлыстом. — Что случилось с ханьфу молодого господина?
— Я не знаю, госпожа Юнь Чжу. Может, вы его случайно порвали, когда проверяли? — уклоняясь от хлыста, ответила Су Цинжань.
Второй раз за день ее преследуют с хлыстом! Что за невезение!
— Дерзкая! Это ты его порвала, а теперь еще и меня обвиняешь! — взбешенная Юнь Чжу снова взмахнула хлыстом.
— Госпожа Юнь Чжу, давайте все обсудим спокойно… — бормотала Су Цинжань, уворачиваясь от ударов. Она как бы невзначай наступила на конец хлыста, и Юнь Чжу упала.
— Бах!
Увидев, как Юнь Чжу с грохотом приземлилась на землю, Су Цинжань поспешила к ней. — Госпожа Юнь Чжу, вы в порядке?
— Ах ты, мелкий выродок! Я тебя убью!
От падения у Юнь Чжу чуть кости не разлетелись. Она с трудом поднялась, с ненавистью сжимая хлыст.
Несколько раз взмахнув хлыстом и поняв, что не может достать Су Цинжань, Юнь Чжу схватила таз с водой и плеснула в нее.
Су Цинжань быстро увернулась.
— Бум!
Медный таз с грохотом упал на пол. Лицо Юнь Чжу стало мертвенно-бледным. — М…молодой господин.
Су Цинжань обернулась и увидела Мужун Чэ в пурпурном ханьфу. Он выглядел величественно, как всегда, но сейчас был весь мокрый и довольно жалкий.
Юнь Чжу, охваченная ужасом, упала на колени. — Молодой господин, я не хотела! Это он!
Она дрожащим пальцем указала на Су Цинжань. — Этот мальчишка порвал ваше ханьфу, и я решила его проучить. Я не знала, что вы вдруг появитесь…
Чжао Чжун, стоявший рядом с Мужун Чэ, тоже остолбенел и поспешно начал вытирать молодого господина платком.
Спустя мгновение Мужун Чэ грозно приказал: — Заберите Юнь Чжу и дайте ей тридцать ударов палками!
— Молодой господин, пощадите…
Не успела Юнь Чжу закончить мольбу, как ее схватили и потащили прочь. Вскоре послышались ее душераздирающие крики.
У Су Цинжань заложило уши. Она хотела было удрать из этого ужасного места, но взгляд мужчины остановил ее.
— Молодой господин, — тихонько позвала она.
— Ты знаешь, в чем провинилась?
— Да, знаю. Когда госпожа Юнь Чжу плеснула водой, я должен был закрыть вас собой, — ответила Су Цинжань с преданным видом, словно верный пес, готовый защитить своего хозяина.
— Жди меня в кабинете, — сказал Мужун Чэ и поспешно удалился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|