Глава 6. Посещение императрицы (Часть 2)

Сказав это, она развернулась и вышла из зала.

Цин Хэ поспешно раскрыла зонт и побежала следом: — Наложница Хуэй Фэй, подождите меня! На улице сильный снег.

В зале послышался стук упавших палочек для еды. Взгляд Ли Инье был прикован к этому звуку. Суй Мяо, уходя, не положила палочки на место, поэтому они и упали. Но прежде чем заметить палочки на полу, Ли Инье увидела бесстрастное лицо Янь И.

Во время свадебной церемонии он все время был таким — совсем не похожим на того, кто только что гневался и хмурился. Даже без улыбки Ли Инье чувствовала, что у него хорошее настроение. Но почему сейчас его лицо снова стало таким холодным?

В гареме императора три тысячи красавиц, и, войдя сюда, Ли Инье была готова к тому, что Янь И не будет всецело принадлежать ей. Но она не понимала, что происходит между ним и Суй Мяо. Ли Инье не осмеливалась спрашивать и строить догадки, поэтому лишь тихо произнесла: — Ваше Величество, няня сказала, что через четверть часа — благоприятное время для свадебного вина. Позвольте мне проводить вас в спальню…

— Я знаю, — перебил ее Янь И и направился к спальне.

Ли Инье, сидевшая на стуле, опустила голову и слегка улыбнулась, а затем встала и последовала за ним.

Вернувшись в Юань Хэ Гун, Суй Мяо велела служанкам принести воды. Цин Хэ помогла ей вымыться, после чего Суй Мяо легла в постель и стала бездумно листать путевые заметки.

Цин Хэ вышивала рядом и, не переставая, говорила: — Наложница Хуэй Фэй, дворец императора так близко к нашему. Уже так поздно, а я так и не слышала, чтобы из Чэн Тянь Гун кто-то просил воды.

— Просил воды? Что значит «просил воды»? Зачем просить воды? — спросила Суй Мяо.

Цин Хэ кашлянула, смущенная серьезным тоном Суй Мяо, и, наклонившись к ней, тихо объяснила.

Суй Мяо вдруг все поняла и насмешливо сказала: — Да какая разница! Наверняка они так увлечены друг другом, что забыли про воду.

Цин Хэ снова несколько раз кашлянула и замолчала.

В покоях воцарилась тишина. Суй Мяо почувствовала, как на нее накатывает сонливость. Она отложила путевые заметки, повернулась на бок и уснула.

Цин Хэ, увидев это, подоткнула ей одеяло и отправилась спать во внешнюю комнату.

На следующее утро Суй Мяо перевернулась на другой бок, собираясь еще немного поспать, как вдруг услышала голос Цин Хэ.

— Наложница Хуэй Фэй, вставайте! Вставайте!

Суй Мяо сонно простонала: — Что случилось? Рано еще. Даже птицы еще спят.

Цин Хэ рассмеялась: — Наложница Хуэй Фэй, сегодня вы вместе с другими наложницами должны посетить императрицу.

Суй Мяо хотела спать дальше, но Цин Хэ стащила ее с постели. Голос служанки, без умолку что-то говорившей, напоминал жужжание пчелы, от которого у Суй Мяо разболелась голова.

— Хорошо, хорошо, я иду! Перестань меня тянуть! Я встаю! На улице ужасно холодно, — сказала Суй Мяо.

Цин Хэ наконец отпустила ее. Когда Суй Мяо была готова, прошло уже полчаса. Она так редко вставала рано, что решила не портить себе настроение и выбрала лучшие румяна. Губы она тоже слегка подкрасила. Цин Хэ помогла ей выбрать платье — бледно-желтое, которое делало ее облик нежным и милым.

Когда Суй Мяо прибыла в Энь Юй Гун, дворец императрицы, там уже сидели и пили чай другие наложницы, оживленно беседуя. Похоже, она все-таки опоздала.

Ее появление привлекло всеобщее внимание. Суй Мяо окинула взглядом присутствующих и про себя отметила, как же повезло Янь И. Каждую ночь — новая красавица, и ни одна не повторяется.

Суй Мяо искренне позавидовала.

Раз уж она пришла, то должна была соблюсти все формальности и поприветствовать Ли Инье, сидевшую во главе стола. Пусть Суй Мяо и не считала себя настоящей наложницей Хуэй Фэй, но сейчас, находясь в гареме, она носила этот титул и была наложницей Янь И.

Суй Мяо подошла к Ли Инье, которая выглядела несколько утомленной, слегка присела в реверансе и произнесла: — Приветствую императрицу! Десять тысяч лет жизни вам, императрица!

Ли Инье слегка улыбнулась, но не спешила позволить Суй Мяо подняться. Вместо этого она спросила:

— Сестра сегодня проспала? — Ли Инье сделала глоток чая, который ей подала служанка, и продолжила: — Все сестры пришли рано, и только ты опоздала. Я уж подумала, что ты не придешь и забудешь поприветствовать меня.

У Суй Мяо затекли колени. Ее разбудили ни свет ни заря, и это само по себе было неприятно, а теперь еще и выговаривают. Ее терпение было на исходе. Если бы Ли Инье не была ее невесткой и возлюбленной Янь И, Суй Мяо вряд ли стала бы сдерживаться.

Лицо Суй Мяо становилось все мрачнее. Ли Инье, заметив это, решила, что пора остановиться, и позволила ей встать.

Суй Мяо уже собиралась подняться, как вдруг какая-то наложница, появившаяся словно из ниоткуда, положила ей руку на плечо и надменно произнесла: — Простите, а вы кто такая? Как вы смеете опаздывать на первое приветствие императрицы? Вы хотите показать ей свое неуважение?

Это прикосновение к плечу стало последней каплей. Терпение Суй Мяо лопнуло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Посещение императрицы (Часть 2)

Настройки


Сообщение