Глава 5. Императрица (Часть 1)

Суй Мяо шла по Императорскому саду вслед за Ван Фу. Цин Хэ держала над ней зонт, защищая от падающего снега.

Суй Мяо протянула руку, поймала снежинку и посмотрела, как она тает на ладони. — Гунгун Ван, могу я задать вам вопрос?

Сердце Ван Фу екнуло. Он сглотнул. — Конечно, Хуэй Фэй. Спрашивайте, я отвечу на все ваши вопросы.

Суй Мяо взглянула на Ван Фу. — Я еще ничего не спросила, а вы уже так испугались. Неужели я вас съем?

Ван Фу выступил холодный пот. — Нет-нет, мне просто немного холодно. Спрашивайте, что хотите, я обязательно отвечу.

— Скажите, кто станет императрицей? Это кто-то, кого я знаю? — нежно спросила Суй Мяо.

Ван Фу услышал, как Суй Мяо назвала себя «гуньчжу», а не «я», и понял, что она все еще сердится. Боясь сказать что-то не то, он промямлил: — Хуэй Фэй, в последнее время я не был при императоре. Многие дела ведет мой ученик, Сяо Децзы. Я не очень в курсе…

Суй Мяо не поверила, что Ван Фу ничего не знает. Но они уже почти дошли до Чэн Тянь Гун, и она решила не настаивать. — Хорошо, тогда я сама посмотрю, кто же эта особа, которая так дорога сердцу моего третьего брата.

Ван Фу, опустив голову, лишь хотел поскорее доставить Суй Мяо во дворец.

К счастью, Юань Хэ Гун находился недалеко от Чэн Тянь Гун. Свернув на небольшую тропинку, они быстро добрались до места. Ван Фу облегченно вздохнул, когда они подошли к воротам, и, повернувшись к Суй Мяо, с улыбкой произнес: — Хуэй Фэй, мы пришли.

Суй Мяо коротко кивнула и переступила порог. Как только она вошла, двери за ее спиной захлопнулись.

Суй Мяо услышала щелчок замка и сразу почувствовала неладное. Она попыталась открыть дверь, но та не поддавалась. До нее дошло, что Янь И прибегнул к такой подлой уловке. Суй Мяо закатила глаза и села на стул. На столе стояло несколько гроздей винограда и тарелка с пирожными. Она взяла виноградину и, отправляя ее в рот, пробормотала: — Посмотрим, кто же эта женщина, которую он так оберегает.

Суй Мяо была поглощена мыслями о будущей императрице. Ей было очень любопытно, кто же эта загадочная особа, которую Янь И так защищает.

Она съела весь виноград и почувствовала, что ее клонит в сон. Суй Мяо потерла глаза и сонно посмотрела на дверь. В зале было тепло благодаря системе отопления «ди лун», и вскоре она уснула, положив голову на стол.

Проснулась она от тихого шума у двери. Ей показалось, что кто-то шикнул. Не обращая на это внимания, она пошевелилась, собираясь перевернуться на другой бок, как вдруг в зал ворвался поток холодного воздуха. Суй Мяо открыла глаза и увидела в дверях мужчину.

На нем был императорский халат. За его спиной заходило солнце, и лучи закатного неба падали ему на плечи. Суй Мяо засмотрелась. В день его восшествия на престол она была занята делами вдовствующей императрицы и не видела церемонии. Она никогда не видела его в таком величественном одеянии. Сегодня это случилось впервые.

Слуги закрыли за ним двери, не давая снежинкам залететь в зал.

— Суй Мяо, — раздался в зале низкий голос Янь И. Он пристально смотрел на нее, а затем с легкой улыбкой спросил: — Хорошо выспалась?

Этот вопрос окончательно испортил и без того плохое настроение Суй Мяо. Она окончательно проснулась, встала и сказала: — Благодаря вам, третий брат, я прекрасно выспалась. Не ожидала, что вы запрёте меня в Чэн Тянь Дянь. Что, ваша императрица настолько боится показаться на глаза?

Янь И прекрасно понимал, почему она злится. Он поправил рукав и направился вглубь зала. Проходя мимо Суй Мяо, он остановился и негромко сказал: — Увидишь ли ты императрицу, узнаешь позже. Я был неправ, что запер тебя здесь. Но если бы ты действительно устроила скандал, что бы я делал? Разве это не стало бы посмешищем для всех чиновников?

Суй Мяо посмотрела на Янь И и беспечно ответила: — Тогда нужно было просто сказать мне об этом. Что подумают люди, если узнают, что вы меня заперли? И если бы вы отпустили меня в Цзяннань, разве я стала бы устраивать сцены на церемонии? Если бы вы были со мной откровенны, я бы тоже проявила великодушие и преподнесла вам щедрый подарок к свадьбе.

Янь И замер, снимая верхнюю одежду. Его голос стал серьезнее. — Какой еще подарок? Твое послушание и пребывание в Юань Хэ Гун — вот лучший подарок для меня.

Упоминание о Юань Хэ Гун окончательно вывело Суй Мяо из себя. Однако здравый смысл подсказывал ей, что сейчас не время для капризов. Поэтому она, как ни странно, решила воззвать к его разуму. — Давай забудем на минуту, что ты император, а я наложница. Я зову тебя третьим братом, а ты запираешь меня во дворце? Бабушка говорила, что я могу идти, куда захочу. Почему же ты держишь меня в Юань Хэ Гун и сделал своей наложницей?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Императрица (Часть 1)

Настройки


Сообщение