Суй Мяо шла по Императорскому саду вслед за Ван Фу. Цин Хэ держала над ней зонт, защищая от падающего снега.
Суй Мяо протянула руку, поймала снежинку и посмотрела, как она тает на ладони. — Гунгун Ван, могу я задать вам вопрос?
Сердце Ван Фу екнуло. Он сглотнул. — Конечно, Хуэй Фэй. Спрашивайте, я отвечу на все ваши вопросы.
Суй Мяо взглянула на Ван Фу. — Я еще ничего не спросила, а вы уже так испугались. Неужели я вас съем?
Ван Фу выступил холодный пот. — Нет-нет, мне просто немного холодно. Спрашивайте, что хотите, я обязательно отвечу.
— Скажите, кто станет императрицей? Это кто-то, кого я знаю? — нежно спросила Суй Мяо.
Ван Фу услышал, как Суй Мяо назвала себя «гуньчжу», а не «я», и понял, что она все еще сердится. Боясь сказать что-то не то, он промямлил: — Хуэй Фэй, в последнее время я не был при императоре. Многие дела ведет мой ученик, Сяо Децзы. Я не очень в курсе…
Суй Мяо не поверила, что Ван Фу ничего не знает. Но они уже почти дошли до Чэн Тянь Гун, и она решила не настаивать. — Хорошо, тогда я сама посмотрю, кто же эта особа, которая так дорога сердцу моего третьего брата.
Ван Фу, опустив голову, лишь хотел поскорее доставить Суй Мяо во дворец.
К счастью, Юань Хэ Гун находился недалеко от Чэн Тянь Гун. Свернув на небольшую тропинку, они быстро добрались до места. Ван Фу облегченно вздохнул, когда они подошли к воротам, и, повернувшись к Суй Мяо, с улыбкой произнес: — Хуэй Фэй, мы пришли.
Суй Мяо коротко кивнула и переступила порог. Как только она вошла, двери за ее спиной захлопнулись.
Суй Мяо услышала щелчок замка и сразу почувствовала неладное. Она попыталась открыть дверь, но та не поддавалась. До нее дошло, что Янь И прибегнул к такой подлой уловке. Суй Мяо закатила глаза и села на стул. На столе стояло несколько гроздей винограда и тарелка с пирожными. Она взяла виноградину и, отправляя ее в рот, пробормотала: — Посмотрим, кто же эта женщина, которую он так оберегает.
Суй Мяо была поглощена мыслями о будущей императрице. Ей было очень любопытно, кто же эта загадочная особа, которую Янь И так защищает.
Она съела весь виноград и почувствовала, что ее клонит в сон. Суй Мяо потерла глаза и сонно посмотрела на дверь. В зале было тепло благодаря системе отопления «ди лун», и вскоре она уснула, положив голову на стол.
Проснулась она от тихого шума у двери. Ей показалось, что кто-то шикнул. Не обращая на это внимания, она пошевелилась, собираясь перевернуться на другой бок, как вдруг в зал ворвался поток холодного воздуха. Суй Мяо открыла глаза и увидела в дверях мужчину.
На нем был императорский халат. За его спиной заходило солнце, и лучи закатного неба падали ему на плечи. Суй Мяо засмотрелась. В день его восшествия на престол она была занята делами вдовствующей императрицы и не видела церемонии. Она никогда не видела его в таком величественном одеянии. Сегодня это случилось впервые.
Слуги закрыли за ним двери, не давая снежинкам залететь в зал.
— Суй Мяо, — раздался в зале низкий голос Янь И. Он пристально смотрел на нее, а затем с легкой улыбкой спросил: — Хорошо выспалась?
Этот вопрос окончательно испортил и без того плохое настроение Суй Мяо. Она окончательно проснулась, встала и сказала: — Благодаря вам, третий брат, я прекрасно выспалась. Не ожидала, что вы запрёте меня в Чэн Тянь Дянь. Что, ваша императрица настолько боится показаться на глаза?
Янь И прекрасно понимал, почему она злится. Он поправил рукав и направился вглубь зала. Проходя мимо Суй Мяо, он остановился и негромко сказал: — Увидишь ли ты императрицу, узнаешь позже. Я был неправ, что запер тебя здесь. Но если бы ты действительно устроила скандал, что бы я делал? Разве это не стало бы посмешищем для всех чиновников?
Суй Мяо посмотрела на Янь И и беспечно ответила: — Тогда нужно было просто сказать мне об этом. Что подумают люди, если узнают, что вы меня заперли? И если бы вы отпустили меня в Цзяннань, разве я стала бы устраивать сцены на церемонии? Если бы вы были со мной откровенны, я бы тоже проявила великодушие и преподнесла вам щедрый подарок к свадьбе.
Янь И замер, снимая верхнюю одежду. Его голос стал серьезнее. — Какой еще подарок? Твое послушание и пребывание в Юань Хэ Гун — вот лучший подарок для меня.
Упоминание о Юань Хэ Гун окончательно вывело Суй Мяо из себя. Однако здравый смысл подсказывал ей, что сейчас не время для капризов. Поэтому она, как ни странно, решила воззвать к его разуму. — Давай забудем на минуту, что ты император, а я наложница. Я зову тебя третьим братом, а ты запираешь меня во дворце? Бабушка говорила, что я могу идти, куда захочу. Почему же ты держишь меня в Юань Хэ Гун и сделал своей наложницей?
(Нет комментариев)
|
|
|
|