Глава 5 (Часть 2)

Финн, словно очнувшись от задумчивости, медленно поднял голову и встретился взглядом с напористой Юй Шэн. Уголки его губ, прежде опущенные, вернулись в прежнее положение. Он принял почтительный тон:

— Именно потому, что я не понимаю, почему вы ушли на следующее утро, не попрощавшись, я так хотел встретиться с вами и все выяснить.

В который уже раз он торжественно произнес ее имя: — Юй Шэн, я чем-то обидел вас тем вечером?

Юй Шэн порадовалась, что они были в VIP-зале. В огромной комнате находились только они вдвоем, и их откровенный разговор никто не мог услышать.

— Морально или физически? — прямо спросила Юй Шэн, решив, что раз уж он такой смелый, то и она не будет стесняться.

Ее вопрос явно застал Финна врасплох. — Морально?

В его голосе слышалось недоумение: неужели она получила какую-то психологическую травму?

Юй Шэн рассмеялась. Она решила больше не шутить: — Дело во мне.

— М?

— Когда девушка просыпается утром обнаженной в незнакомой постели, совершенно не помня, что произошло накануне, ее первой реакцией, скорее всего, будет страх и растерянность.

— Совершенно не помня? — ухватился за ее слова Финн. — Но вы ведь не так много выпили в тот вечер. И когда мы… были близки, вы были в сознании.

— Поэтому я и говорю, что дело во мне. Я не помню, что произошло восьмого сентября… — Юй Шэн глубоко вздохнула. — Точнее, я не помню, что происходило восьмого сентября каждый год, начиная с 2021-го.

Как только она замолчала, Финн, словно жаждущий ответов на все свои «почему», снова засыпал ее вопросами.

— Мои родители и друзья водили меня ко многим врачам, — объяснила Юй Шэн. — Все они говорили, что мой мозг не поврежден. То есть, это психологическая проблема.

— И нет способа ее вылечить?

— А зачем ее лечить? — спросила она так, словно это было само собой разумеющимся.

— В этом мире нет ничего абсолютного, — покачал головой Финн.

Разговор оборвался. Наступила тишина.

Через десять с лишним минут принесли все заказанные блюда. Они были изысканно сервированы. В центре стола горела белая свеча, пламя которой трепетало от легкого дуновения.

Атмосфера была несколько странной для двух людей, которых сложно было назвать парой.

У Юй Шэн не было аппетита. Она заказала только пасту с черным трюфелем и ела очень медленно. В какой-то момент она взглянула на Финна.

В мерцающем свете свечи его лицо казалось то светлым, то темным. Четко очерченная линия челюсти двигалась, когда он глотал, и это выглядело необычайно привлекательно.

Как только она отвела взгляд, Финн незаметно посмотрел на нее.

Она, видимо, была хорошо воспитана: ее движения были плавными и неторопливыми, столовые приборы едва касались фарфоровой тарелки, издавая тихий, приятный слуху звон. Все в ней было изящно и красиво.

Сквозь метр, разделявший их, он видел рубин в ее мочке уха. Он был похож на каплю киновари на ее белоснежной коже.

Выйдя из ресторана, Финн посмотрел на часы и совершенно естественно снова пригласил ее, словно их неприятный разговор и не был: — Еще не поздно. Юй Шэн, не хотите ли прогуляться по Парку Мира?

— По Парку Мира?

Финн едва заметно кивнул: — Сегодня вечером там будет световое шоу, посвященное Празднику середины осени. Лайф говорил, что будут выступать китайские музыканты и танцоры.

Юй Шэн предположила, что Лайф — его друг.

Немного помолчав, Юй Шэн отказалась. Она чувствовала себя уставшей и не была расположена к развлечениям. К тому же, ей не хотелось продолжать общение с ним.

Финн не стал настаивать, с пониманием кивнул и, опустив глаза, задержал взгляд на ее тонкой талии. Короткая блузка открывала полоску кожи, и Юй Шэн должно быть было холодно на ветру. — Вам не холодно?

Юй Шэн уклонилась от ответа и с легкой иронией спросила: — Финн, вы со всеми такой галантный?

Она ожидала услышать в ответ «Только с вами, Юй Шэн», но он сказал: — Мой отец говорил, что галантность — это необходимое качество для мужчины.

Юй Шэн опешила.

Она думала, что его галантность по отношению к ней — лишь мимолетный каприз. Другими словами, он проявлял к ней интерес, возможно, испытывал некоторую симпатию, немного неудовлетворенности и легкую влюбленность.

Такая «влюбленность» возникала быстро и стремительно. Пусть поверхностная, но всеобъемлющая, словно он был готов терпеть все ее капризы и придирки, успокаивать ее ласковыми словами, носить на руках… Словно она была для него самой важной на свете, и что бы она ни делала, он все равно продолжал оказывать ей знаки внимания.

Но теперь ей казалось, что его галантность была отчасти врожденной, но в большей степени — результатом хорошего воспитания и привитых с детства манер. Даже с незнакомой женщиной он вел себя как истинный джентльмен.

На самом деле Юй Шэн не очень нравились такие мужчины. Отсутствие исключительности в их обращении казалось ей фальшивым. Если говорить откровенно, он был похож на кондиционер, который охлаждает всех вокруг.

А ей хотелось быть единственной.

Мимо проходила группа людей. Мужчина, шедший впереди, смотрел по сторонам и чуть не налетел на Юй Шэн. Финн мгновенно среагировал, обнял ее за плечи и притянул к себе.

Ее окутало его теплое дыхание с едва уловимым ароматом древесно-цитрусового парфюма.

Юй Шэн на мгновение застыла. Затем она услышала его низкий, хрипловатый голос: — Look out!

Это было обращено не к ней, в его голосе слышалось предупреждение.

На его лице промелькнуло холодное выражение, но так быстро, что Юй Шэн подумала, что ей показалось.

— Значит, она ошибалась. Его галантность была не такой уж и всеобъемлющей.

— Что-то случилось? — спросил Финн, заметив, что она задумалась.

— Нет, ничего, — покачала головой Юй Шэн.

Он не стал настаивать. Финн предложил подвезти ее до отеля, но Юй Шэн снова отказалась. Он не стал спорить и лишь сказал: — Будьте осторожны.

Он держался спокойно и уверенно, словно был убежден, что после этой встречи их общение продолжится.

Юй Шэн кивнула, слегка улыбнувшись.

Пройдя немного, она вдруг вспомнила, что не все сказала ему. Обернувшись, она увидела, что он все еще стоит посреди улицы. Лунный свет очерчивал его стройный силуэт.

Их взгляды встретились, и что-то взорвалось внутри. Финн подошел к ней и спросил: — Вы хотели что-то сказать мне?

— А вы мне? — вместо ответа спросила Юй Шэн.

— Да.

Он помолчал. — Но сначала я хотел бы услышать, что хотите сказать вы.

Юй Шэн немного помолчала. Что бы он ни почувствовал, понял ли он ее или нет, она решила говорить открыто.

— Я не знаю, что для вас значила та ночь, но, как я уже говорила за ужином, в моей памяти остались лишь отрывочные воспоминания, многие детали стерлись… Если я чем-то задела ваше самолюбие, я прошу прощения. Но это все, что я могу сделать…

Она начала говорить невпопад: — Конечно, возможно, ничего плохого и не случилось. Может, вы позвонили мне и предложили встретиться, потому что ваши чувства оказались сильнее моих, и вы… испытали ко мне симпатию. Но в любом случае…

Она замолчала на несколько секунд, собираясь сказать «давайте после сегодняшнего дня больше не будем видеться, всего вам доброго», но он перебил ее: — Now it's my turn.

Юй Шэн невольно посмотрела на него. Он опустил глаза, и густые длинные ресницы отбрасывали тень на его бледное лицо. Из-за ракурса тень принимала странную форму, напоминающую бабочку.

Его ресницы дрогнули, и бабочка словно взмахнула крыльями.

Его лицо было выразительным, невинным. Юй Шэн почувствовала, что оказалась в стае бабочек, чьи крылья сплели плотную сеть, опутавшую ее с головы до ног.

— Юй Шэн, — произнес он ее имя.

Kann ich dich küssen?

Юй Шэн впервые слышала, как он говорит по-немецки. Его неторопливая речь, четкое произношение каждого слова в сочетании с приятным, бархатистым голосом были необычайно соблазнительны.

Придя в себя, Юй Шэн спросила: — Goodbye kiss? (Прощальный поцелуй?)

Финн покачал головой. — Right here, right now. (Поцелуй здесь и сейчас.)

Он повторил: — Kann ich dich küssen?

— Могу я тебя поцеловать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение