Информация о произведении

«Неоконченная весна». Автор: Бай Цзю Куаньянь

Аннотация:

Десять лет Мэн Шуанвань добросовестно исполняла обязанности императрицы, управляла гаремом и воспитывала наследных принцев и принцесс.

Слова доверия, сказанные императором, она помнила десять лет.

Она считала императора своим небом, отдала ему свое сердце.

Мэн Шуанвань думала, что независимо от обстоятельств, император будет верить ей и защищать ее.

Пока ее не начали порицать, подозревать и держать под домашним арестом из-за новой фаворитки императора, а в конце концов и лишили дворцовой власти, она не осознавала, насколько глупой была раньше.

В день несправедливой смерти Юнь Жун, она, босая и с распущенными волосами, стояла у ворот Цзычэнь Дянь и смеялась с горечью.

— Так вот оно какое, доверие императора, — медленно произнесла она, глядя на своего мужа, императора Великой Хэн.

— Быть замужем за тобой слишком тяжело.

В ночь зимнего солнцестояния император ночевал во дворце Минь Чжаои.

Услышав о пожаре в Чанъань Дянь и о том, что императрицу не удалось спасти, обычно спокойный император обезумел.

С безумным взглядом и покрасневшими глазами он кричал имя Мэн Шуанвань перед пылающим Чанъань Дянь.

В ответ ему лишь свистел ледяной ветер и трещал огонь, пожиравший дворец.

В новогоднюю ночь члены императорской семьи и их родственники прибыли во дворец на пир.

На главной улице Цинь Хуайцзинь случайно встретил знатную даму. В тусклом свете дворцовых фонарей она обернулась, и ее нежное, изысканное лицо заставило евнуха выронить фонарь.

Зрачки Цинь Хуайцзиня резко сузились.

— Супруга… — прошептал он дрожащим голосом.

Однако женщина спокойно поклонилась и произнесла: — Да здравствует Ваше Величество! Я — жена Вэйского князя, прибыла во дворец вместе с мужем на пир.

Видя равнодушие в ее глазах, Цинь Хуайцзинь неверяще отшатнулся.

Его императрица стала княгиней и не узнала его.

Цинь Хуайе думал, что никогда не влюбится.

Пока ранней весной того года в своих владениях он не встретил женщину. Хотя она была очень похожа на его невестку, ее характер сильно отличался.

Позже он подумал, что это простое совпадение, ведь невестка уже умерла.

Поэтому он подал прошение о назначении ее своей княгиней.

Еще позже женщина вспомнила свое имя.

Услышав имя «Мэн Шуанвань», Цинь Хуайе словно громом поразило.

В ту ночь он просидел на ледяном ветру до рассвета.

На следующее утро он открыл дверь в комнату.

— Твое имя совпадает с именем покойной императрицы, в будущем не упоминай его при посторонних, — сказал Цинь Хуайе, обнимая женщину с ясными глазами. Его голос был нежным, но в глубине глаз таилась багровая тень.

Прежней императрицы больше нет, отныне в этом мире есть только его княгиня Вэй.

Никто… не сможет ее отнять.

Руководство для чтения:

Невероятная драма, литература о раскаянии, женщина прощает, мужчина страдает.

У героини амнезия, второй главный герой занимает главное место, главный герой повержен.

Второй главный герой изначально благороден и безупречен, затем становится безумцем из-за любви, мастером лжи.

В дальнейшем много сюжета с односторонней любовью главного героя, будьте осторожны, прежде чем начать читать!

Теги: простая жизнь, нежная привязанность, созданы друг для друга, дворцовые интриги

Ключевые слова: главные герои: Мэн Шуанвань ┃ второстепенные герои: следующая книга «Непокорный ученик», спасибо за добавление в коллекцию! ┃ прочее:

Краткое описание: невероятная драма, литература о раскаянии

Основная идея: если ты расцветаешь, к тебе приходит свежий ветер

VIP-рекомендация:

Мэн Шуанвань десять лет была императрицей, добросовестно исполняла свои обязанности и управляла гаремом. Ее единственным желанием было жить и умереть вместе с императором, но император собственноручно разрушил ее надежду. После пожара в Чанъань Дянь, по стечению обстоятельств, Мэн Шуанвань потеряла память и встретила Вэйского князя. Благодаря ему она узнала, что такое настоящая любовь и счастье, поняла, что нужно быть самостоятельной и сильной, а не полагаться на других.

Эта история захватывает своим динамичным сюжетом и естественным развитием событий, показывая душевный путь героини от замкнутой императрицы к открытой новой жизни. Изящный стиль письма делает повествование увлекательным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Информация о произведении

Настройки


Сообщение