Связанное с произведением (2) (Часть 2)

Циньфан вытерла слезы и быстро покачала головой. — Нет, мы все в безопасности.

Но их безопасность была куплена честью и достоинством их самой знатной принцессы.

— Не плачь, сейчас главное — выжить, — Фэн Цзинъи слабо улыбнулась, ее лицо было спокойным и безмятежным.

Циньфан прикусила губу. Она ясно помнила, что вчера должен был быть день свадьбы принцессы и генерала Шангуань И, но в этот день ей пришлось ублажать врага. Какую же боль и мучения она испытала.

Она больше ни о чем не спрашивала, молча оставила одежду, вышла и убрала разгромленную спальню, сменила постельное белье и зажгла благовония, которые часто использовали во дворце.

Фэн Цзинъи вышла из купальни, немного поела и легла спать.

Она не знала, сколько проспала в полудреме, пока не почувствовала знакомый запах прошлой ночи. Мужчина, вернувшийся неизвестно когда, обнял ее, и она тут же проснулась.

— Проснулась? — Мужчина поправил ее растрепавшиеся волосы. — Говорят, на горе Лося Фэн красивые виды. Поедем туда на лошадях, посмотрим.

— Хорошо, — улыбнулась она, изогнув губы.

Мужчина был немного удивлен ее покорностью. На его тонких губах появилась заинтересованная улыбка. — Вставай.

Гора Лося Фэн. Небо было полно закатных облаков, но у Фэн Цзинъи совсем не было настроения любоваться пейзажем.

Здесь Шангуань И впервые взял ее за руку.

Здесь она однажды смело украдкой поцеловала его в уголок губ.

Здесь они поклялись быть вместе всю жизнь, до седых волос.

— Уже поздно, давай вернемся, — она не хотела больше оставаться в этом месте, полном воспоминаний, и предаваться им, глядя на знакомые места.

— Сегодня мы не вернемся, — сказал он, подойдя к деревянному домику. — Представь, каково это — жить здесь, каждый день наблюдая такую красоту восходов и закатов. Какая свобода.

Услышав это, Фэн Цзинъи ошеломленно посмотрела на него. Очень давно она говорила то же самое Шангуань И.

Но после этого начались придворные интриги и борьба за власть. Их загнали в угол, и, чтобы выжить, им пришлось дать отпор. Позже, когда они обрели огромную власть при дворе, у них больше не было возможности вместе приехать на гору Лося Фэн.

__

*(Примечание: Следующий абзац является обращением автора к читателям и не переводится)*

☆、На горе Лося Фэн (2)

Деревянный домик был построен недавно, не похоже было, что в нем кто-то жил.

Фэн Цзинъи осмотрелась внутри. Мужчина снаружи уже развел костер и, обернувшись, сказал ей: — Подойди, сядь. Здесь теплее.

Она кивнула и села у костра, совершенно не понимая, зачем он хочет здесь остаться.

Человек в черном подбросил дров и посмотрел на нее, сидевшую в нескольких шагах. — Сядь ближе. Я тебя что, съем?

Фэн Цзинъи послушно встала и села рядом с ним. Сильная рука мужчины обняла ее, а широкий плащ из черных перьев укрыл ее, прогоняя окружающий холод.

— Я обещал одному человеку построить здесь деревянный домик, чтобы она могла каждый день любоваться прекрасными облаками. Теперь я это сделал, но она не может прийти, — сказал человек в черном, глядя на необъятное звездное небо. Его лицо выражало невыразимую меланхолию и печаль.

Возможно, заразившись его грустью, она посмотрела на пляшущее пламя и сказала: — Много лет назад я тоже надеялась встретить любимого мужчину и прожить с ним до седых волос в каком-нибудь красивом месте. Повзрослев, я поняла, насколько наивными были мои мысли. Так мечта и осталась мечтой…

— Может быть, ты еще не встретила того, кто тебе нужен, — сказал он, посмотрев на нее с улыбкой.

Она улыбнулась с оттенком холодной горечи.

Она не то чтобы не встретила. Тот, кого она встретила, тот, с кем она хотела прожить всю жизнь, был убит ими.

После этого воцарилось молчание, каждый думал о своем.

Фэн Цзинъи одолевала сонливость. Прислонившись к мужчине, она задремала. Его теплые объятия напомнили ей о мужчине, который бесчисленное количество раз приходил к ней во снах…

В полудреме теплые губы коснулись ее шеи, скользнули ниже. Горячее прикосновение заставило ее взволнованно вздрогнуть.

Ей хотелось проснуться, чтобы разглядеть человека перед собой, но она боялась, что, проснувшись, увидит не того, кто был в ее сне.

Низкий, магнетический голос мужчины шептал ей на ухо нежные слова. Его слегка мозолистые руки нежно ласкали ее тело, и там, где они касались, словно вспыхивал огонь, готовый иссушить ее.

Потеряв контроль, она обняла мужчину и, не в силах больше сдерживаться, разрыдалась. — Не уходи, не уходи, мне страшно…

Никто не понимал, что значил для нее Шангуань И. За столько лет он стал частью ее сердца, самой неотъемлемой частью ее жизни.

В темном деревянном домике двое самозабвенно сплелись в объятиях. Только в такой темноте они могли представлять друг друга теми, кто был в их сердцах.

После возвращения с горы Лося Фэн его интерес к ней только возрос. Фэн Цзинъи жила, можно сказать, комфортно. Роскошная одежда и изысканная еда почти не отличались от того, что было у нее во дворце. Когда у мужчины было хорошее настроение, он брал ее с собой на прогулки любоваться пейзажами, словно они были парой влюбленных, давно связанных глубокими чувствами.

Такая жизнь продолжалась полмесяца, до того дня, когда армия Дася получила приказ возвращаться с победой.

————

*(Примечание: Следующие строки являются рекламным текстом автора и не переводятся)*

☆、Твое сердце… рано или поздно будет моим!

Когда приказ о возвращении армии с победой разнесся по лагерю Дася, Фэн Цзинъи поняла, что скоро избавится от этого дьявола.

Ночью, после бурной близости, мужчина тяжело дышал, лежа рядом с ней. Он повернул голову, посмотрел на женщину, на лице которой еще оставался румянец страсти, и, поддавшись порыву, снова поцеловал ее, исполненный нежности.

Фэн Цзинъи чувствовала слабость во всем теле и не хотела двигаться, позволяя ему делать что угодно.

— Армия возвращается с победой. На рассвете я уезжаю в столицу, — сказал мужчина, глядя на нее.

— Мгм, — лениво отозвалась Фэн Цзинъи.

Мужчина был немного недоволен ее реакцией. Он приподнял брови. — Тебе нечего мне сказать?

Фэн Цзинъи закрыла глаза и бесстрастно произнесла: — Ты хочешь, чтобы я сказала, что я теперь твоя женщина, и ты не можешь бросить меня? Что-то вроде этого?

— А разве не так должно быть? — Рука мужчины, лежавшая на ее талии, сжалась сильнее. Его глаза феникса неотрывно следили за выражением ее лица.

— Ты помог мне один раз, я была с тобой полмесяца. Мы квиты, — насмешливо сказала Фэн Цзинъи.

Неужели из-за того, что она отдала свою невинность врагу, разрушившему ее дом и семью, она должна теперь всю жизнь зависеть от него?

Какая нелепость!

— Сейчас ты так говоришь. Смотри, не пожалей потом и не приди просить меня, — сказал мужчина. На его тонких губах появилась легкая улыбка, холодная и загадочная.

Фэн Цзинъи посмотрела на него, но ничего не сказала.

Мужчина с улыбкой обнял ее крепче. — Знаешь, почему я оставил тебя?

Фэн Цзинъи молчала, подняв на него глаза и ожидая продолжения.

— Именно эти глаза, полные упрямства и уверенности, сразу же пленили мою душу, — сказал мужчина, нежно касаясь ее бровей и глаз. — В тот момент я подумал: вот женщина, которая мне нужна. Я должен заполучить ее.

— Ты уже получил, — сказала Фэн Цзинъи.

— Нет, я еще не получил тебя полностью, — сказал мужчина, нежно целуя ее мочку уха.

— Чего же ты еще хочешь? — с легкой насмешкой спросила Фэн Цзинъи.

Его рука легла ей на сердце. — Твое сердце еще не мое. Но однажды оно тоже будет моим.

— Ваша уверенность вызывает у меня восхищение. Однако мое сердце принадлежит мне, и оно не будет принадлежать никому, — сказала она решительно, глядя ему прямо в глаза.

Услышав это, мужчина тихо рассмеялся. Он снова и снова покрывал ее тело поцелуями, разжигая только что угасшее в ней желание. — Твое тело уже мое. Твое сердце… рано или поздно тоже будет моим.

Нахлынула новая буря страсти. Когда Фэн Цзинъи снова проснулась, рядом уже никого не было.

Если бы не витавший в комнате запах, она бы подумала, что все эти полмесяца были лишь кошмарным сном…

Как и прежде, она потащила свое измученное тело в купальню. Она рассеянно посмотрела на свою ладонь, но так и не смогла вспомнить, какой иероглиф он тогда на ней написал.

В конце концов, об этом мужчине, с которым она провела больше десяти дней и ночей, она все еще… ничего не знала.

Она не знала ни его должности, ни даже его имени.

☆、Дворец Цзинхуа

Месяц спустя армия Дася с триумфом вернулась в столицу. Город Шэнцзин был украшен фонарями и гирляндами, песни и танцы не умолкали три дня и три ночи.

Завоевание Наньтан означало, что Дася стала сильнейшей державой Центральных равнин. Бэйхань, ранее равная Дася по силе, больше не была соперником. Такое великое событие, естественно, широко праздновалось и во дворце.

Все слуги из дворца Наньтан были обращены в рабов при дворе Дася. Фэн Цзинъи не стала исключением. Их всех отправили на черную работу к нелюбимым наложницам.

В ночной тишине звуки музыки и барабанов из дворца Чанлэ разносились ночным ветром, долетая до тихого и заброшенного дворца Цзинхуа.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 2)

Настройки


Сообщение