Глава 4. Деревня Байху (Часть 1)

Тысячу лет назад мир был разделен на семь континентов, известных как Семь земель: Линчжоу, Яочжоу, Яньчжоу, Бичжоу, Цянчжоу, Циньчжоу и Ичжоу. Каждый континент был независимым королевством, правители которых не вмешивались в дела друг друга.

Неподалеку от города Ваньго, столицы Ичжоу, располагалась небольшая деревня. В ней проживало всего около сотни семей, поэтому ее назвали деревней Байху, что означает «Сто дворов». Жители деревни были простыми людьми и, хотя их земли не были особенно плодородными, им хватало для жизни.

Осенний ветер шелестел сухой листвой, предвещая скорый приход зимы. В ветхой хижине с тонкой крышей проходили похороны. Шестнадцатилетняя Янь Сяомань в траурных одеждах стояла на коленях перед гробом. Ее траурное платье было все в складках и заплатках, и с него сыпалась пыль при каждом движении.

У нее было удлиненное лицо с тонкими чертами. Слезы катились по бледным губам. Несмотря на изможденный вид и бледность, она была очень красива. Когда Чэнь Вэйляо неожиданно покинула небеса, она обрела воспоминания, характер и особенности Янь Сяомань. Для Чэнь Вэйляо все вышло из-под контроля: она словно стала другим человеком, потеряв саму себя.

Помимо Янь Сяомань в хижине находилась семья Яо Вансина, друга детства ее отца. Семь лет назад, когда Сяомань было всего девять, она упала со скалы, сломала ногу и потеряла память. Ее спасли и вырастили супруги Янь, но месяц назад они оба умерли. Чэнь Вэйляо не могла понять, почему это произошло.

Соседки А Хэн Сао, Юй Сао, Ли Сао и другие жители деревни Байху пришли выразить соболезнования. Они перешептывались: — Как жаль… В этом месяце она потеряла обоих родителей. Бедный старик Янь…

— А вы знаете?.. — многозначительно подмигнула А Хэн Сао, словно сама была свидетельницей чего-то важного.

— Вы тут недавно живете, поэтому, конечно, не знаете. Она — проклятье, злая звезда! У нее плохая судьба, она сглазила стариков Янь до смерти, — А Хэн Сао указала на Сяомань и продолжила сплетничать.

— Не может быть! Неужели это правда? — Жители деревни не знали, верить ли А Хэн Сао, но в последнее время в деревне произошло несколько странных смертей, поэтому они невольно начали винить во всем Сяомань.

— Еще как правда! А знаете, говорят, ее жених, с которым у нее был заключен детский брак, был совершенно здоров, а потом, меньше чем через год после помолвки, подавился едой и умер. В тринадцать лет она стала молодой вдовой. Ее свекровь выплакала все глаза, а потом уехала из деревни, — подлила масла в огонь Юй Сао, пересказывая старые сплетни, словно сама все видела.

— Ой-ой-ой… Вот это да! — подхватила Ли Сао со своим местным акцентом.

— Тц-тц-тц… Лучше перестраховаться. Не стоит с ней близко общаться, а то еще на вас беда обрушится… — слова А Хэн Сао подействовали на жителей деревни. Ведь нет ничего важнее собственной жизни. Сплетни — страшная сила, способная загнать человека в угол.

— …Поклонитесь, поставьте благовония и уходите побыстрее, чтобы не подхватить ее несчастье, — жители деревни были напуганы. Иногда слова ранят больнее ножа, легко загоняя человека в отчаяние.

Добившись своего, А Хэн Сао довольно улыбнулась. Полная женщина лет двадцати семи-двадцати восьми, с круглым, лоснящимся лицом, повернулась и вместе с Юй Сао и другими женщинами направилась к выходу.

В хижине остались Чжао Цинцянь и еще один запоздавший житель деревни. После того как сельчанин выразил соболезнования, он отвел Чжао Цинцяня в сторону и что-то шепнул ему на ухо. Доктор Чжао остался невозмутим и лишь сказал: — Иди.

Сельчанин, видя, что доктор не прислушивается к его совету, покачал головой и ушел. Чжао Цинцянь, образованный человек с изысканными манерами, с презрением отнесся к словам односельчанина.

Янь Сяомань задумчиво поглаживала браслет на левом запястье. Два дня назад мать рассказала ей о ее прошлом: — Сяомань, ты не наша родная дочь. Мы нашли тебя на дороге, когда возвращались с рынка. Ты была вся в ранах, еле жива. Врач сказал, что ты, должно быть, упала с большой высоты. Ты потеряла память и сломала ногу, но выжила. Этот браслет был на тебе. Возможно, он как-то связан с твоим прошлым. У нас не было детей, и мы восприняли тебя как дар небес. Мы всегда считали тебя своей дочерью. Мы не уезжали из деревни Байху, надеясь, что однажды твои родные найдут тебя, но этого так и не случилось… Доченька, главное — живи… — Сказав это, мать испустила последний вздох.

Сяомань нахмурилась, потом ее лицо разгладилось, но вскоре брови снова сошлись на переносице. В ее глазах стояла непроглядная печаль. Чжао Цинцянь позвал ее, но, не получив ответа, помахал рукой перед ее лицом. Сяомань очнулась и, продолжая бросать ритуальные деньги в огонь, посмотрела на доктора Чжао.

— Сяомань, мертвых не вернуть. Прими мои соболезнования, — сказал доктор Чжао, поставил благовония, а затем, низко поклонившись, тихо добавил: — Я проверил цинтуани и лекарственные травы, которые ты мне дала. В них действительно было небольшое количество яда.

Хотя Сяомань ожидала этого, она все равно была потрясена. Она испуганно села на пол, ее лицо побелело, губы задрожали, а по щекам покатились слезы. В ее мире жизнь была превыше всего, и никто не имел права причинять вред другому человеку. Это было элементарное уважение к жизни.

Через некоторое время она подняла глаза, ее взгляд стал твердым и решительным. — Доктор Чжао… Прошу вас, никому не рассказывайте об этом. Благодарю вас, — сказала она и поклонилась в знак благодарности.

— Сяомань, не стоит благодарности. Я буду молчать как рыба. Когда придет время, правда откроется, — ответил доктор Чжао, помогая ей подняться. Ее лицо было все еще мокрым от слез.

— Я знаю, кто отравил моих родителей, но у меня нет доказательств. Он никогда не признается, а если я обвиню его бездоказательно, он может навредить мне. Нужно найти способ получить доказательства… — сказала Янь Сяомань, обдумывая свои действия.

— Но… он убил твоих родителей, это факт. Просто сейчас у нас нет доказательств, — доктор Чжао нахмурился, задумавшись. Внезапно его лицо прояснилось, и он с улыбкой сказал: — У меня есть идея. Нужно начать с Яо Цисуна… Если он сделает то, что я скажу, у нас появится шанс…

— Но… — Чэнь Вэйляо не хотела использовать Яо Цисуна, ведь он был всего лишь несчастным слабоумным. Однако, немного поколебавшись, она решительно кивнула. — Да, это единственный выход.

Вдруг во дворе послышался какой-то шорох. Кто-то бросился бежать. Доктор Чжао тут же побежал за ним и, остановив, удивленно спросил: — Это ты?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Деревня Байху (Часть 1)

Настройки


Сообщение