Глава 9: «Ты! Ты — ублюдок!» (Часть 2)

Цзян Минъюэ чуть не вырвало кровью от злости. Она гневно воскликнула: «Ты сам хочешь умереть, так еще и нас всех в этой карете и весь свой клан за собой тянешь?

— Мы с тобой ни враги, ни друзья, я даже спасла тебе жизнь! А ты отплатил злом за добро! Знала бы раньше, оставила бы тебя вчера погибать в огне!»

Сказав это, она выхватила кинжал из-за пояса и стремительно бросилась на Тан Ванчуаня.

— Ты с ума сошла!

Тан Хуэйань загородил Цзян Минъюэ. В тесном пространстве кареты они вступили в ближний бой. Обоим было неудобно, поэтому они выпрыгнули на крышу кареты и начали демонстрировать свое мастерство.

Тан Хуэйань хорошо владел Кулаком Журавля, а Цзян Минъюэ предпочитала удар ногой «Обвивающий Дракон», которым можно было отправить противника в полет.

— Он хочет твоей смерти, а ты ему помогаешь?

Цзян Минъюэ сражалась без той сдержанности, что была в поединке с Матушкой Хуа. Кинжал был скрыт при ней, лезвие мелькало быстро, как ветер, и вскоре на руке Тан Хуэйаня появилась рана.

— Ты… почему не увернулся? — Увидев непрекращающуюся кровь Тан Хуэйаня, Цзян Минъюэ, как бы ни была зла, почувствовала себя немного виноватой. — Я злилась не на тебя, зачем ты влез?

— Потому что я — человек Клана Тан, Ванчуань — глава Клана Тан, а также мой брат. Защищать его, слушаться его — это мой долг и моя миссия на всю жизнь.

Тан Хуэйань говорил совершенно естественно, но для Цзян Минъюэ это прозвучало как еще большее оскорбление, и в груди стало еще теснее: «Какая преданность господину и слуге! Какая братская любовь!

— В дела вашего Клана Тан я не лезу. Но почему он втянул меня?!»

Они снова застыли в противостоянии. Вдруг из кареты донесся печальный плач Лин Си: «Что ни говори, все предрешено судьбой. Если бы у Небес были чувства, они бы тоже состарились…»

Цзян Минъюэ опустила голову и увидела, что Лин Си тайком утирает слезы, плача так красиво, словно цветок груши под дождем.

— Я еще жива! Чего ты оплакиваешь меня?!

Цзян Минъюэ сильно пнула Тан Хуэйаня под зад. Лин Си же тихо продолжила:

— Сестрица, хотя это мы втянули тебя в неприятности, но то, что ты вчера села на тот корабль… боюсь, даже Небеса этого не ожидали.

Сказав это, Лин Си заплакала еще сильнее. Даже золотистая змея на ее шее казалась обессиленной и терлась о ее шею.

— Плачешь, плачешь, только и знаешь, что плакать! — Цзян Минъюэ говорила сердито, но все же убрала кинжал, спрыгнула обратно к Лин Си и принялась ее утешать: — Это я села на пиратский корабль, это меня невинно втянули и хотят лишить жизни. Чего ты плачешь? Средь бела дня, столько мужчин смотрят.

— Я просто… просто мне жаль сестрицу. Небеса так несправедливы, что заставили тебя страдать вместе с нами. Я не могу сдержать печали…

Еще вчера Лин Си была яркой и очаровательной претенденткой на звание первой красавицы, а сейчас плакала так тихо и жалобно.

Она и так была полна очарования, а прижавшись к плечу Цзян Минъюэ, могла растопить даже самое твердое сердце.

Гора Цинсюань была такой большой, но Цзян Минъюэ была там единственной девушкой. Она с детства жила и обучалась боевым искусствам у своего наставника. Когда ей доводилось быть так близко к другой девушке? На мгновение она растерялась, не зная, куда деть руки и ноги, и тем более не зная, как справиться с ситуацией.

Стоило Лин Си заплакать, как гнев Цзян Минъюэ тут же утих. Когда Лин Си заплакала снова, Цзян Минъюэ уже забыла, на что злилась, оставив истинного виновника в стороне наслаждаться покоем.

— Ладно, ладно, я не виню тебя. К тому же, у меня еще ни один волосок не упал, не беспокойся по пустякам.

Цзян Минъюэ вздохнула. Только сегодня, присмотревшись, она заметила, что у этой белокожей, как снег, девушки волосы у висков вьются от природы, как у куколки.

Она была так молода, а уже помогала здесь Тан Ванчуаню. Это было непостижимо.

— Девочка, ты явно не из Срединных Равнин. Как ты оказалась с людьми из Клана Тан? А где твоя семья? Неужели тебя тоже обманом заманили?

Лин Си вела себя очень послушно. Сначала Цзян Минъюэ дважды испугалась ее большой змеи, но теперь почувствовала к ней жалость.

— Когда я была совсем маленькой, вся моя семья погибла. Я единственная выжившая с Острова Духовных Змей. К счастью, господин проявил доброту и приютил меня…

Лин Си застенчиво улыбнулась и всем телом прижалась к Цзян Минъюэ. Она была скользкой и прохладной, словно водяная змея.

— Господин Тан оказал мне милость, а Клан Тан помог мне отомстить за Остров Духовных Змей. Сестрица Цзян, не злись больше. Почему бы тебе с этого момента не присоединиться к нам и не убивать будд и демонов на своем пути?

— Но…

Цзян Минъюэ на мгновение засомневалась. Она почувствовала холодок за спиной и уже собиралась обернуться, как ее громко окликнул Тан Ванчуань.

Он оперся на руки, и его половина тела тут же взлетела с инвалидного кресла, устойчиво приземлившись на место позади Цзян Минъюэ. Он тут же влепил Лин Си пощечину.

— Кто… позволил… тебе… трогать… ее?!

Тан Ванчуань был величественен без гнева. Цзян Минъюэ тайком обернулась и только тогда заметила, что золотистая пятнистая змея Лин Си отлетела далеко в сторону. А в иноземных глазах Лин Си остался лишь холод, прежняя мягкость и беспомощность исчезли без следа.

— Ты хочешь убить меня?

Цзян Минъюэ еще не успела оправиться от шока, как почувствовала холодный пот на спине.

— А иначе?

Лин Си прикрыла лицо рукой и с обиженным видом холодно сказала: «Каждый лишний человек, знающий о 'Карте Небесного Порядка', — это дополнительный риск для меня и господина. Если ты не хочешь помочь нам…

…то какая от тебя польза? Лучше пусть моя драгоценная змея высосет твою кровь досуха».

— Лин Си!

Тан Ванчуань был так разгневан, что закашлялся не переставая: «Здесь… когда… это… ты… стала… решать за других?!»

Из уголка рта Тан Ванчуаня потекла струйка черной крови. Цзян Минъюэ так испугалась, что поспешно обняла его сзади и замерла, боясь пошевелиться.

— Ты в порядке? С тобой ничего не должно случиться!

Это… это он снова ее спас?

У Цзян Минъюэ не было времени размышлять об этом. Она увидела, как человек в ее объятиях внезапно содрогнулся, а затем изо рта хлынула черная кровь. Ей и в кошмарах не могло присниться, что Тан Ванчуань на ее глазах стремительно превратится в настоящую ледяную скульптуру!

Его брови, нос, губы — все тело покрылось кристаллами льда. Даже с его длинных ресниц сыпались осколки льда.

Настоящий ледяной человек!

— Господин! Господин!

Сяо У, увидев, что дело плохо, громко крикнул, приказывая двум старикам немедленно остановить карету.

В одно мгновение все в карете переполошились.

...

...

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: «Ты! Ты — ублюдок!» (Часть 2)

Настройки


Сообщение