Глава 3: С чего мне тебе верить! (Часть 2)

— Разве твои руки и ноги не связаны?

Она с усилием повернула голову и увидела, что этот парень отделен от нее лишь деревянным столбом. Его руки были свободны, он мог не только есть печенье, но и пить чай, который сам себе налил. Какая картина праздности и изящества!

В этот момент он беззаботно напевал песенку, чем вызвал у Цзян Минъюэ приступ гнева.

— Тогда чего ты там копаешься? Быстро развяжи меня!

Она не знала, как ему удалось развязать узлы. Цзян Минъюэ помнила, что перед падением в воду этот человек использовал боевые искусства. Хотя она не смогла определить его школу, его уровень был определенно выше ее, и его силу нельзя было недооценивать.

— Я ждал в Восточном Павильоне Изящества целый месяц. Сегодня вечером я должен был любоваться луной, танцами и красавицами на улице, а теперь из-за тебя оказался заперт в этой маленькой комнате для переодевания. Если я сейчас тебя развяжу, а ты сбежишь, как мой слуга, что тогда делать безногому человеку вроде меня?

В темноте Тан Ванчуань холодно усмехнулся. Очевидно, он не собирался давать Цзян Минъюэ свободу.

Это персиковое печенье было сделано слишком грубо. Он пожевал несколько кусочков, но оно показалось ему слишком твердым, есть было невозможно. Найдя блюдце для скорлупы, он выплюнул его.

— Ха!

Цзян Минъюэ почувствовала, как в ней закипает гнев. Его слова звучали просто смешно!

— За кого ты принимаешь меня, Цзян Минъюэ? Провозиться весь день и бросить своего заказчика, не заработав ни гроша? Как бы то ни было, я должна хотя бы получить те три золотых листа, верно?

— Хорошо! Это ты сказала! Как тебя зовут?

— Цзян Минъюэ.

«Яркая луна над соснами, чистый родник по камням струится?» — подумал Тан Ванчуань.

Тан Ванчуань усмехнулся про себя и сказал ей: «Если ты доставишь меня в Храм Кунмин, тебе полностью заплатят золотыми листьями. Но если ты передумаешь по дороге и бросишь дело на полпути, то не получишь ни медяка!»

— Ты еще будешь учить меня правилам цзянху?!

Связанная по рукам и ногам Цзян Минъюэ слушала тон этого парня с явным раздражением. Она снова попыталась вырваться, чувствуя нетерпение.

Этот человек явно обладал высоким уровнем боевых искусств, но настаивал на том, чтобы она его сопровождала. Было видно, что этот калека вовсе не так слаб, как кажется на первый взгляд, а его мысли весьма глубоки.

После недолгого общения Цзян Минъюэ стала относиться к нему с настороженностью.

— Хватит болтать, развязывай!

— Подожди, ты ведь еще не знаешь, как меня зовут?

Тан Ванчуань усмехнулся и поспешно представился, но это не вызвало у собеседницы доброго взгляда.

«Ого, у этой барышни довольно крутой нрав?»

Он с досадой стряхнул крошки печенья с рук, повернулся и начал развязывать веревки на запястьях Цзян Минъюэ.

— И на лодыжках!

— Куда спешишь? Сбежать собралась?

Услышав это, Цзян Минъюэ тут же замолчала, потерла затекшие запястья и сердито посмотрела на Тан Ванчуаня.

Ранее Тан Ванчуань уже высушил свою верхнюю одежду с помощью внутренней силы. Теперь, напевая песенку, он снова разгладил одежду пальцами, прикрыл свои короткие ноги, а затем неторопливо оперся руками о пол и передвинул свою половину тела к ногам Цзян Минъюэ.

— Слышал, этот Конкурс на звание первой красавицы проводится раз в три года, и в этом году он самый масштабный. К сожалению, я заранее забронировал VIP-номер в Восточном Павильоне Изящества на месяц.

В голосе Тан Ванчуаня звучало сожаление. Он, опустив голову, развязывал пеньковую веревку на лодыжках Цзян Минъюэ.

— Скажи-ка, с кого мне требовать возмещения за потерянные деньги на билеты?

— С кого надо, с того и требуй!

Едва Цзян Минъюэ обрела свободу, как короткий кинжал из ее рукава сверкнул холодным светом, устремившись прямо к горлу Тан Ванчуаня: «По-моему, из твоих уст не вышло ни слова правды! Какой же ты господин? Получай!»

Цзян Минъюэ уже собиралась применить силу, как вдруг почувствовала густой цветочный аромат. У нее тут же закружилась голова, тело ослабло, и человек перед глазами стал двоиться. Она поспешно опёрлась о столб позади себя.

— Ты… что ты мне подсыпал?

— Что, неужели снова хочешь прилечь?

Тан Ванчуань намеренно дразнил Цзян Минъюэ. Казалось, он догадался, что она не будет такой послушной, и ее внезапное нападение ничуть его не расстроило.

— По-моему, с таким неуклюжим кунг-фу тебе лучше собрать вещички и вернуться домой сажать рис. Будь я на твоем месте, если бы меня дважды за день усыпили одним и тем же благовонием, я бы просто вышел за дверь, повернул налево, купил кусок тофу и разбил бы об него голову.

— Отплатить злом за добро! Подлый негодяй!

Вспомнив, каким жалким выглядел этот юноша в белом в комнате Восточного Павильона Изящества, Цзян Минъюэ почувствовала, как у нее зачесались зубы от злости.

Она горько пожалела, что тогда вернулась. Если бы не ее мягкосердечие и жадность до тех трех золотых листьев, она бы никогда не оказалась в таком положении, на грани того, чтобы попасть в руки этого человека.

— Ну вот, уже недовольна? Хочешь противоядие?

— Умоляй меня.

— Мечтай!

— Ты, глупая воровка, а характер у тебя есть. Однако мне это нравится.

— Тьфу!

Цзян Минъюэ подумала: «Откуда взялся этот сумасшедший?», но слова, готовые сорваться с языка, заменила другими: «Больной».

— Давай так: мне как раз не хватает человека, чтобы подавать чай и воду. Почему бы тебе не пойти ко мне в услужение? Гарантирую, что в будущем у тебя не будет недостатка ни в еде, ни в одежде. Это гораздо проще, чем воровать.

...

— Мерзавец.

Тан Ванчуань не смог сдержать смех. Чем больше он смотрел на Цзян Минъюэ, тем милее она ему казалась. Он достал из-за пазухи маленький флакон из синего фарфора, высыпал крошечную пилюлю и поднес ко рту Цзян Минъюэ.

— Не хочешь — так не хочешь, зачем же ругаться? Давай, съешь это лекарство. Съешь, и сонливость пройдет.

— С чего мне тебе верить!

Цзян Минъюэ собрала последние силы. Ее острые глаза смотрели так свирепо, словно могли прожечь в Тан Ванчуане дыру.

Чем больше она боролась, тем сильнее чувствовала слабость во всем теле, веки тяжелели. Кинжал выпал из ее руки, ноги подкосились, и она вскоре рухнула на пол.

— Ты вдохнула Благовоние Успокоения Души, это не яд.

Кстати, это благовоние, также известное как Благовоние Цветка Цинь, было специально изготовлено Седьмой сестрицей для Тан Ванчуаня от бессонницы.

Любой, кто вдыхал этот аромат, не только успокаивался и видел приятные сны, но и чувствовал облегчение боли.

В последние дни было холодно, и Тан Ванчуань постоянно курил его в комнате.

У него были старые раны, и ночью он замерзал, как ледышка. Только зажигая это благовоние, он мог немного поспать.

Однако действие благовония было слишком сильным. Обычным людям, в отличие от членов Клана Тан, с детства привыкших к различным ядам, было трудно ему противостоять, и сонливость была неизбежна.

— Ты… не… обманывай…

Цзян Минъюэ была в полузабытьи, язык ее едва слушался.

— Ты, глупая воровка, неужели хочешь снова заснуть?!

Увидев, что Цзян Минъюэ вот-вот потеряет сознание, Тан Ванчуань встревожился. Он быстро приподнялся на руках, подлетел к ней и сунул пилюлю ей в рот.

— В этом мире немало людей, осмеливающихся мне перечить, но тех, кто долго живет после этого, нет!

...

...

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: С чего мне тебе верить! (Часть 2)

Настройки


Сообщение