Глава 2. Таинственная деревня (Часть 2)

— Несколько лет назад в деревне начали бесследно пропадать люди, — продолжил старик Чжао. — Сначала все думали, что они просто уехали из дома и не придали этому значения. Но потом пропавших стало всё больше, и всю деревню охватила паника. Я, как старейшина деревни, подумал, что мы навлекли на себя гнев какого-то демона, и пригласил заклинателя…

— Если вы пригласили заклинателя, удалось ли ему обнаружить что-нибудь необычное? — перебил его Шэнь Мо.

— Ничего необычного он не обнаружил, — с горечью усмехнулся старик. — Потому что в ту же ночь, когда он прибыл в деревню, он тоже бесследно исчез.

Услышав это, Шэнь Мо побледнел и крепко сжал края одежды. Теперь, если он всё еще не понимал, в чем заключается опасность этой деревни, он был бы просто глупцом.

В душе Ло Иня росло беспокойство. — А что случилось потом? — спросил он.

По морщинистым щекам старика потекли мутные слезы. Он вытер их рукавом и, немного помолчав, сказал дрожащим голосом: — В тот день, когда мы обнаружили пропажу заклинателя, я понял, что дело нечисто, и велел своим детям быстро собрать вещи и покинуть деревню. Но… но…

— Неужели кто-то из вашей семьи тоже пропал? — поспешно спросил Шэнь Мо.

Слезы снова покатились по лицу старика. — Да, пропали, — всхлипнул он. — Но не один человек. Вся деревня, кроме меня, исчезла. Все пропали без вести…

Ло Инь был потрясен и напуган. Он посмотрел на Шэнь Мо, и тот тоже взглянул на него. В глазах друг друга они прочли страх и тревогу.

— Я искал их повсюду, — продолжал старик. — Обшарил всю деревню, все окрестные леса, но никого не нашел. Все исчезли! Мои родные пропали, мне некуда было идти, и я остался жить в этой деревне.

— Я думал, что, возможно, следующим исчезну я, и тогда смогу воссоединиться со своей семьей. В то же время я надеялся, что однажды они вернутся. Но, не знаю почему, прошло несколько лет, а я все еще жив, а пропавшие жители деревни и моя семья так и не вернулись.

Шэнь Мо, услышав это, немного успокоился. Он подумал, что, возможно, таинственные исчезновения прекратились, и им ничего не угрожает.

— Пропадал ли кто-нибудь в последние годы? — спросил Ло Инь.

— Чжаоцзяцунь находится в глуши, — ответил старик. — С внешним миром ее соединяет только одна небольшая дорога, поэтому в последние годы здесь проходило и останавливалось на ночлег не так много людей. Некоторые пропадали, просто проезжая мимо, а другие ночевали здесь и благополучно уезжали.

Он посмотрел на Шэнь Мо. — Господин сюцай, вам лучше уехать поскорее, чтобы не подвергать себя опасности.

Шэнь Мо посмотрел на улицу. За окном была кромешная тьма, лил дождь. Он нерешительно спросил Ло Иня: — Шэнь Ань, что ты думаешь?

Ло Инь с самого приезда в эту деревню чувствовал смутное беспокойство, а теперь, узнав о таинственных исчезновениях, совсем не хотел здесь оставаться. — Господин, нам лучше уехать. Давайте покинем эту деревню и найдем другое место, чтобы переждать дождь!

Шэнь Мо, видя, что его слуга и телохранитель хочет уехать, и чувствуя собственный страх, принял решение. — Хорошо, уезжаем. Дядя Лю, идите запрягайте повозку. Дядя Лю? Дядя Лю?!

Шэнь Мо собирался уходить и позвал возницу, чтобы тот запряг лошадь, но, обернувшись, обнаружил, что Дядя Лю, сидевший рядом, исчез. Страх с новой силой охватил юношу.

Ло Инь тоже заметил пропажу. Он выхватил меч и огляделся. Возницы нигде не было. Холодный ужас проник в его сердце.

Живой человек бесследно исчез прямо у них на глазах, а они ничего не заметили.

Когда он пропал? Как он пропал? Может быть, он вышел?

— Дядя Лю вышел? Вы его видели? — спросил Ло Инь.

— После того, как мы вошли в гостиную, он сидел слева от меня, — ответил Шэнь Мо дрожащим голосом. — Я слышал, как он говорил совсем недавно, но не видел, чтобы он уходил.

— Я тоже не видел, чтобы кто-то выходил, — подтвердил старик. — Я заметил его отсутствие, только когда господин сюцай спросил о нем.

Ло Инь громко позвал возницу по имени, но в ответ услышал лишь эхо своего голоса и шум дождя.

Эта странная ситуация заставила Ло Иня содрогнуться. Ему казалось, что за ними наблюдают чьи-то невидимые глаза, и никто не знает, кто будет следующим.

— Это моя вина, — вздохнул старик. — Если бы я не впустил вас, возможно, вы бы успели уехать… Господин сюцай, уходите скорее, пока есть шанс спастись!

— Нас уже заметили, — ответил Ло Инь, посмотрев на старика. — Если мы выйдем сейчас, в кромешной тьме, то сами себя обречем на гибель. Лучше останемся здесь, так безопаснее.

Он посмотрел на Шэнь Мо. Решение — уходить или оставаться — должен был принять он.

Шэнь Мо, обдумав слова Ло Иня, решил, что он прав. Выходить в такую погоду было слишком опасно, а здесь у них хотя бы был шанс выжить. Он кивнул Ло Иню.

Ло Инь попросил у старика свечи, зажег их и расставил по гостиной. Комната стала гораздо светлее.

После этого все трое сели, внимательно наблюдая друг за другом, чтобы никто больше не исчез…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Таинственная деревня (Часть 2)

Настройки


Сообщение