Глава 2. Таинственная деревня (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ло Инь с трудом пробирался под проливным дождем, продолжая звать своих спутников.

Он шел уже довольно долго и приблизился к огоньку, когда ему послышался какой-то звук, похожий на голос Шэнь Мо. Ло Инь ускорил шаг и закричал еще громче.

— Шэнь Ань, я здесь! — донесся слабый ответ сквозь шум дождя. Несмотря на то, что голос был едва слышен, Ло Инь узнал Шэнь Мо.

В этой кромешной тьме и гнетущей тишине ответной возглас вселил в Ло Иня надежду. Ободренный, он поспешил на звук и примерно через четверть часа увидел повозку.

Подбежав к ней, Ло Инь увидел, что лошадь стоит спокойно, а возница, Дядя Лю, успокаивает ее.

— Господин, господин, вы в порядке? — Ло Инь откинул полог повозки и увидел Шэнь Мо, сидящего в темноте, прислонившись к стенке.

— Все хорошо, все хорошо, просто немного испугался, — ответил Шэнь Мо, пытаясь скрыть свой страх. — Удалось что-нибудь узнать в тех домах?

Оглядевшись по сторонам, Ло Инь ответил:

— Я проверил четыре или пять домов у входа в деревню. Никого нет, но все вещи аккуратно разложены, как будто люди не бежали в спешке. В этой деревне творится что-то странное. Лучше нам здесь не задерживаться.

Шэнь Мо посмотрел на дождь, хлеставший за окном повозки, и неуверенно произнес:

— Дождь слишком сильный, да и стемнело уже совсем. Далеко мы не уйдем. — Он указал на дом неподалеку, из окна которого лился свет. — Там горит свет. Возможно, там кто-то есть. Может, стоит проверить? Если там живут люди, мы могли бы попроситься на ночлег.

Ло Инь задумался. В такую непроглядную ночь действительно сложно ехать дальше. Если удастся найти ночлег, это будет лучше, чем провести ночь под дождем. Но, помня о странной атмосфере деревни, он решил не терять бдительности.

— Дядя Лю, давайте подойдем к тому дому, где горит свет, — сказал Ло Инь, взяв из повозки зонт и зажженный фонарь.

— Хорошо, пойдем посмотрим, — согласился возница, которому тоже не хотелось оставаться в этой темной деревне. Он взял лошадь под уздцы и медленно направился к дому.

Подойдя к дому, путники увидели, что он довольно большой. В тусклом свете фонаря они разглядели над воротами табличку с надписью "Чжаофу".

— Есть кто дома? Есть кто-нибудь? — Ло Инь постучал в ворота и крикнул. Звук его голоса и стука эхом разнесся под дождем.

Долгое время никто не отвечал. Путешественники начали беспокоиться. Пустой дом с горящим светом — недобрый знак.

— Господин, похоже, здесь тоже никого нет, — сказал Ло Инь, обращаясь к Шэнь Мо. — Может, нам лучше уехать из этой деревни…

В этот момент раздался скрип, и ворота отворились.

Ло Инь обернулся. Из-за ворот показался красный фонарь, а за ним — старик в черном одеянии. Лицо его было покрыто глубокими морщинами, и на вид ему было лет семьдесят-восемьдесят.

Вид старика напугал путников. Дядя Лю воскликнул:

— Ты… ты… ты кто? Человек или призрак?!

Старик посмотрел на стоящих у ворот путников, проигнорировав вопрос возницы, и спросил:

— Что вам здесь нужно?

Путники переглянулись. Старик, хоть и выглядел дряхлым, не производил впечатления призрака. Они немного успокоились.

Ло Инь сделал несколько шагов вперед, поклонился и ответил:

— Приветствую вас, старейшина. Мой господин — сюцай, направляющийся в столичный город на экзамены. Стемнело, и начался сильный дождь, поэтому мы хотели бы попроситься на ночлег в вашем доме. Не могли бы вы нам помочь?

Старик посмотрел на Шэнь Мо и сказал:

— Так вы сюцай! Приношу свои извинения. Я не против предоставить вам ночлег, но в этой деревне сейчас неспокойно. Вам лучше уехать поскорее, чтобы не подвергать себя опасности.

Услышав эти слова, Ло Инь напрягся. Он понял, что его опасения не напрасны. Что-то здесь не так.

— Позвольте спросить, старейшина, что именно неспокойно в этой деревне? — спросил он. — Если это в наших силах, мы могли бы помочь.

— Не спрашивайте ни о чем, — поспешно сказал старик. — Уезжайте отсюда, пока не поздно!

Шэнь Мо, до сих пор молчавший, вышел вперед, поклонился старику и сказал:

— Старейшина, посмотрите, уже совсем стемнело, и льет как из ведра. Мы никак не сможем продолжить путь. Прошу вас, помогите нам.

— Не из жадности я вам отказываю, — ответил старик. — Я просто не могу позволить вам остаться, иначе вы можете пострадать.

Видя, что старик не соглашается, путники снова принялись его упрашивать. Наконец, он сдался:

— Эх, ладно, ладно. Заходите в дом, и я расскажу вам все.

С этими словами старик провел Шэнь Мо, Ло Иня и Дядю Лю в дом и закрыл за ними ворота.

В гостиной горела настольная лампа, освещая комнату и согревая путников, продрогших под дождем. Усевшись, Ло Инь сразу же спросил старика, что произошло.

Старик вздохнул и сказал:

— Когда вы въезжали в деревню, заметили ли вы, что здесь тихо и безлюдно?

— Именно так, — ответил Дядя Лю. — Ни души вокруг, тихо, аж жутко. Я был в этой деревне несколько лет назад. Здесь жило много людей, было довольно оживленно. Как же так получилось?

Старик посмотрел на пламя лампы, помолчал немного и сказал:

— Моя фамилия Чжао. Эта деревня называется Чжаоцзяцунь. Раньше здесь было больше сотни дворов, почти тысяча жителей. Моя семья — одна из самых больших в деревне, в нашем доме тоже жило несколько десятков человек. Обычно здесь было очень шумно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Таинственная деревня (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение