Глава 17

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Вот именно, я жду, когда ты прикусишь язык своими громкими словами, какая ещё Нефритовая гора! Достаточно будет нефритового кулона, — глядя на его упрямый характер, она подумала, что ему вряд ли удастся что-то великое.

— Нефритовый кулон папа купит тебе сам, до твоего дня рождения ещё два дня, так что мы успеем добраться до следующего большого города. — Всё это из-за того мальчишки, зачем он так рано подарил подарок, выставив его, отца, недостаточно внимательным и забывшим о важном дне дочери.

— Папа, у тебя ещё есть серебро? — Ситу Цинцин подозрительно оглядела старую даосскую робу отца, гадая, где он спрятал деньги.

Ситу Кункон на мгновение замер, пощупал свой опустевший кошелёк на поясе и бесстыдно улыбнулся.

— Цинцин, может, ты одолжишь папе два ляна серебра? Я верну тебе, когда закончу даосский обряд. Можешь посчитать по три фэня процента, я могу потерять на ком угодно, но только не на своей дочери.

— Папа, твоё серебро — это моё серебро, у тебя нет личной собственности. — Об одалживании денег и речи быть не может, у него всё равно нет денег, чтобы вернуть. Покупать нефритовый кулон на свои деньги? Разве она глупа?

— Деньги заработал я, а дочь их тратит… — она продолжила очень плавно, — Это естественно.

Услышав это, Ситу Кункон рассердился и рассмеялся одновременно, почесав ухо. Но потом он подумал, что она права: у него всего одна дочь, и заработанные деньги, конечно, должны достаться ей. Неужели он возьмёт их с собой в гроб? Его лицо, ясное, как луна, озарилось сияющей улыбкой.

— Всё взяли? Ничего не забыли? — Этот бамбуковый дом был построен своими руками, и к нему привязались чувства. Как жаль расставаться!

— Взяли.

— Ничего не забыли.

— Господин, я погрузила сушёные овощи в повозку. — Доу Мяо не забыла несколько кувшинов с маринованными овощами.

— Хорошо, внутри нет ничего, что стоило бы вспоминать. Давайте в последний раз взглянем на него! — Четыре человека разного роста с трудом расставались с бамбуковым домом, в котором прожили девять месяцев. В их сердцах была грусть, а глаза слегка покраснели.

— Лей масло.

— Папа, неужели нужно сжигать? — К нему уже привязались чувства.

— Цинцин, разве папа не говорил, что чтобы что-то получить, нужно что-то отдать? Мы не можем оставлять никаких следов нашего пребывания, даже волоска. Злоумышленники могут использовать их, чтобы навредить тебе. Разве в книгах по искусству, которые я тебе давал, не упоминалось, что существует тысячи способов навредить человеку, убивая его невидимо? — Проклятия были самыми страшными, и для их наложения можно было использовать личные вещи.

С покрасневшими глазами Ситу Цинцин кивнула.

— Сожги всё дотла. — Ситу Кункон, который давно подготовил механизм, передал дочери длинную верёвку. Она резко дёрнула её, и густое растительное масло полилось с крыши, распространяясь по всему бамбуковому дому.

Худенький Сяо Фэн вылил оставшуюся половину ведра масла на соседний новый бамбуковый дом. Ни один из них не должен был остаться, они должны были сгореть вместе.

— Цинцин, ты или папа? — Выбор — это испытание в жизни.

Ситу Цинцин глубоко вздохнула и сказала: — Я сделаю это. — Она бросила факел, и огромное пламя быстро разгорелось. Но что затуманило её глаза: жгучее пламя, обжигающее глаза, или же чувство нежелания расставаться?

Огонь горел быстро, мгновенно поглотив бамбуковый дом.

Потрескивание — это звук лопающихся бамбуковых стеблей, горящий бамбук падал, как фейерверк. Огонь был горячим, а сердце — холодным, медленно угасая.

— Папа, куда мы теперь идём? — Смахнув слёзы, Ситу Цинцин, быстро избавившаяся от грусти, снова надела жизнерадостную улыбку. Прощальная тоска не могла сломить её.

— В Столицу. — Мужчина, похожий на небожителя, впервые показал меланхоличное выражение.

Ситу Цинцин недоумённо спросила: — Ты же говорил, что не поедешь в Столицу, что там для меня слишком опасно?

Ситу Кункон мягко и изящно улыбнулся.

— Папа расскажет тебе ещё кое-что: чем опаснее место, тем оно безопаснее. Никто не подумает, что ты прячешься рядом с ними.

— А что мы там будем делать? — Неужели изгонять демонов и покорять чудовищ?

— Навестим твою бабушку по материнской линии. —

— Что?! Моя бабушка по материнской линии ещё жива? — Ситу Цинцин изумлённо распахнула свои сияющие глаза.

Ситу Кункон с улыбкой поднял руку, собираясь погладить дочь по голове, но вдруг заметил нефритовый гребень, воткнутый в её волосы, и, слегка недовольный, опустил руку. Девочка выросла, скоро она будет чужой.

— Твоя бабушка по материнской линии больна, очень больна. Ты поедешь и осмотришь её. — Если бы они поспешили, то могли бы добраться до Столицы менее чем за десять дней. Оуян Суфэн и другие, из-за состояния наследного принца, не осмеливались спешить и потратили около полумесяца на путь, останавливаясь на ночь. Жители Столицы знали лишь, что недавно наследный принц, отправившийся на юг для «помощи пострадавшим от стихийных бедствий», торжественно вернулся в столицу, привезя с собой нескольких коррумпированных чиновников из фракции третьего принца.

А Ситу Кункон и его спутники, вчетвером, с семьёй, с десятью тысячами лянов за лечение, словно отправились на прогулку, медленно двигались на север. Старая лошадь шла, где хотела, останавливалась, где было оживлённо, чтобы поиграть пару дней, посмотреть достопримечательности, попробовать местную еду, купить пару местных сувениров в качестве подарков. Ведь нельзя же идти в чужой дом с пустыми руками, а деньги зарабатываются, чтобы их тратить.

Они покинули бамбуковый дом вскоре после праздника середины осени. Поев лунных пряников, полюбовавшись луной и отгадав загадки на фонарях, они получили четыре маленьких фонарика, по одному на каждого. Они шли, останавливаясь, и к тому времени, когда увидели высокие городские ворота Столицы, наступила зима.

Неизвестно, было ли это удачей или невезением, но перед въездом в город погода была прекрасной, ясной и безоблачной. Но как только они вошли в городские ворота, погода резко изменилась: повалил крупный снег, превратив изначально нехолодную погоду в пронизывающий холод, покрыв землю серебристым инеем.

Повозка ехала по снегу около получаса, прежде чем остановилась перед величественным особняком. Снег всё ещё шёл, не подавая признаков прекращения.

— Ого! Это дом дедушки и бабушки по материнской линии? Папа, ты не обманываешь, ты, шарлатан, смог заполучить дочь из знатной семьи? — Какой большой, какой огромный особняк!

Если посмотреть налево, высокие белые стены тянулись до бесконечности, а если посмотреть направо, то снова бесконечные белые стены, высотой, наверное, в двенадцать чи, тянущиеся вдоль улицы, что вызывало невольное восхищение.

Перед воротами было семь ступеней из зелёного нефрита. По обе стороны от ворот стояли две сторожевые львицы, самец и самка. Самец был могучим и величественным, с поднятой головой, смотрящим наружу. Самка была с нежным выражением, склонив голову, глядя на маленького львёнка, играющего с изящным шаром у её лап. Львиная семья выглядела счастливой и гармоничной.

Главные ворота состояли из двух алых створок, открывающихся внутрь. На каждой створке был дверной молоток в виде головы зверя с кольцом, образующие пару. Глаза зверей были свирепыми, словно отпугивая тех, кто осмелится войти в дом.

Глядя на подозрительный взгляд дочери, Ситу Кункон, смеясь и сердясь одновременно, вытянул свой длинный палец и изящно ущипнул её за надутые щёки.

— Мы с твоей мамой любили друг друга. Твоей маме очень нравились моя непринуждённость и красота.

— Красота? — Ситу Цинцин бесцеремонно взглянула на отца. Он уверен, что не преувеличивает? В её глазах её отец выглядел неплохо: правильные черты лица, умеренно полные губы. Не обращая внимания на возраст и поступки, он мог считаться красивым мужчиной средних лет, заставляющим многих тётушек оборачиваться. Но до «красоты» было слишком далеко. Она не могла представить, что у него когда-то были молодые и романтичные годы.

— Не веришь? Если бы я не был таким очаровательным, разве твоя мама так преданно любила бы меня? — Ситу Кункон улыбнулся, и в его улыбке собралось тысячи очарований.

Ситу Цинцин очень хотелось прочистить ухо мизинцем, чтобы не стошнило.

— Папа, «очаровательный» — это слово для описания женщин. Ты, с твоим ростом, даже в женской одежде не будешь похож на женщину.

Её отец был действительно высоким; сколько бы она ни старалась расти, она доставала ему только до груди.

— Но ты не можешь отрицать, что папа красивее тебя, верно? — Она ещё маленькая девочка. Через год-два в столице, возможно, не найдётся девушки прекраснее её.

Она действительно не могла отрицать.

Глядя на лицо отца, более нежное, чем у женщины, Ситу Цинцин почувствовала некоторую зависть и обиду. Он и её учитель были оба невероятно красивы, и рядом с двумя такими красавцами она казалась тусклой, словно лишний зелёный листок.

Но… ха! Они состарятся, их внешность изменится, а она медленно растёт. Она узнала много рецептов красоты из медицинских книг. Через несколько лет посмотрим, кто кого превзойдёт в красоте, а два старика, которым почти по пятьдесят, будут плакать в углу, держась за руки.

— Эй! Вы закончили или нет? Собираетесь ли вы стучать в дверь? На улице очень холодно, я скоро замёрзну. Если вы собираетесь продолжать болтать у двери, я вернусь в повозку и погреюсь. — Недовольно сказал Сяо Фэн.

Эта пара отца и дочери была просто жалко инфантильной.

Румяное лицо Ситу Цинцин побледнело от холода, а выдыхаемый воздух превращался в белый туман.

— Сяо Фэн, не будь нетерпеливым, мы скоро постучим. Ты должен дать папе перевести дух, пусть он успокоит своё волнение перед возвращением домой. — Папа, твоя дочь почтительна, не так ли?

Глядя на угодливую улыбку дочери, Ситу Кункон рассмеялся.

— Ах ты, негодница, сразу же продала отца. Какой ты мелкий человек!

— Папа, я изначально меньше тебя, так что я вполне заслуживаю звания «мелкого человека». Не стесняйся, скорее тяни за дверной молоток. — Это было наглостью, которой она научилась у отца. Она высунула язык, улыбнулась и толкнула отца к двери, указывая тонким, как зелёный лук, указательным пальцем на дверной молоток.

На лице Ситу Кункона промелькнула лёгкая тревога. У него тоже был момент страха перед встречей. Оленьи головы с тигриными глазами на дверных молотках словно насмехались над его нерешительностью.

Тук! Тук! Тук!

Глубоко вздохнув, он больше не колебался, и трижды постучал в дверь.

— Кто там! В такой холод мы не принимаем гостей, пожалуйста, возвращайтесь. — Голос ответившего был хриплым, казалось, ему около сорока, и он был очень невежлив.

Перед воротами канцлера даже семиранговый чиновник, а даже его собака кусается.

— Дальние родственники, прибывшие из Наньси, специально приехали навестить господина канцлера. — Ситу Кункон ответил без высокомерия и без унижения, его чистый голос был подобен струнам цитры, тронутым под холодной луной.

Ого! Дедушка по материнской линии — канцлер?! — Ситу Цинцин резко повернулась к отцу, её широко раскрытые глаза были полны недоверия. Её хрупкое сердечко сильно подпрыгнуло.

— Наньси? — привратник пробормотал. — Неужели это двоюродная сестра? —

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение