— Видите, сейчас все в деревне знают, что мы ее нашли, — продолжал он, все больше увлекаясь своей идеей. — Формально она считается нашей с Люэр дочерью.
— Раз уж она наша дочка, мы должны дать ей имя. Нельзя же все время называть ее «божеством».
Старики подумали и решили, что на этот раз Чанфу прав.
— Я придумал! — воскликнул Чанфу. — Давайте назовем ее Лихуа. Гао Лихуа!
— Мы будем называть ее Лихуа и считать своей дочерью, а вы, папа и мама, — внучкой. Для всех она будет нашей драгоценной дочкой!
Старики обдумали это предложение и решили, что имя Лихуа очень подходит «божеству».
За эти два дня они поняли, что, несмотря на свои необыкновенные способности, «божество», будь то милая девочка или очаровательный котенок, остается ребенком, который нуждается в заботе и ласке.
Возможно, она и есть ребенок.
Конечно, они были благодарны и благоговели перед «кошачьим божеством», спустившимся с небес, но в глубине души они больше любили этого милого и наивного ребенка.
Гао Лихуа, маленькая Лихуа семьи Гао. Это имя теперь будет означать дочь семьи Гао, их сокровище. От одной этой мысли им становилось радостно.
После утренних хлопот время близилось к началу рабочего дня. Дядюшка Гао, едва закончив есть, отправился в правление бригады.
Хотя сейчас было затишье в сельскохозяйственных работах, все равно оставалось много мелких дел. Например, нужно было пропалывать поля, прореживать редис, который посадили в начале лета, и опрыскивать его от вредителей.
Кроме того, через неделю наступал Лицю (начало осени). Вчера он обсуждал с дедушкой Цянь посадку пекинской капусты. Сегодня было пасмурно, возможно, завтра или послезавтра пойдет дождь. Он решил подготовить землю, чтобы сразу после дождя посеять капусту.
Половину урожая редиса и капусты они продадут на закупочный пункт, а другую половину, вместе с зерном, раздадут семьям бригады. Эти овощи будут кормить их всю зиму.
Вспомнив о надвигающемся бедствии, дядюшка Гао задумался, смогут ли они вообще собрать урожай…
Погруженный в свои мысли, он шел к правлению. К счастью, он ходил по этой дороге два-три раза в день, поэтому, несмотря на свою рассеянность, быстро добрался до места.
В правлении, кроме бригадиров, уже собралось человек десять.
Так как работы были несложные, дядюшка Гао распределил их между семьями, в которых было мало работников, чтобы помочь им заработать трудодни.
Раздав задания, он поздоровался с бухгалтером Ван и отправился на огород.
Не успел он отойти от правления, как увидел под большим вязом трех человек, которые о чем-то оживленно беседовали, словно на собрании бригады.
Присмотревшись, он узнал дедушку Цянь, своего двоюродного деда, старину Гао, и командира народного ополчения Ли Шэнли.
Дядюшка Гао удивился, что они делают вместе?
Его двоюродному деду было почти семьдесят, он был старше дедушки Цянь на несколько лет. Он был еще довольно крепким, но плохо слышал.
Ли Шэнли было двадцать пять. Он был крупным и сильным парнем, немного простоватым, но очень добрым и отзывчивым. Дядюшка Гао его очень любил.
Они так увлеченно беседовали, что не заметили дядюшку Гао, который подошел совсем близко. Дядюшка Гао, движимый любопытством, навострил уши.
— Шэнли, ты говоришь, тебе приснилось, что в Десятиверстной крепости случится бедствие, и люди погибнут? — спросил дедушка Цянь.
Дядюшка Гао, услышав эти слова, замер на месте. Все его любопытство улетучилось, сменившись изумлением. Он посмотрел на Ли Шэнли.
— Да, дедушка Цянь, — кивнул Ли Шэнли. — Позавчера ночью мне приснился сон. Я спал, и вдруг услышал чей-то голос. Когда я проснулся, я понял, что это был сон, но я очень хорошо помню этот голос.
— Да-да, — подтвердил старина Гао. — И еще курица, тушенная с грибами. Лучше всего с подберезовиками, или с рыжиками. С другими грибами не так вкусно.
— А еще кому-нибудь из твоей семьи снился этот сон? — спросил дедушка Цянь.
— Дедушка Цянь, откуда вы знаете, что еще кому-то снился этот сон? — удивился Ли Шэнли.
— Курица? — переспросил старина Гао. — Курица должна быть не очень молодая, иначе не будет грибного вкуса, но и не старая, иначе мясо будет жестким.
— Я просто предположил… Значит, еще кому-то снился этот сон? — сказал дедушка Цянь.
— Да, вы правы, — снова кивнул Ли Шэнли. — Моим родителям тоже снился этот сон. Они считают, что это плохой знак. Я тоже думаю, что это странно, и последние две ночи плохо сплю.
— Да, это очень вкусно, — сказал старина Гао. — В молодости я мог съесть пять мисок курицы с грибами за один раз. Потом так объедался, что не мог уснуть.
Дядюшка Гао, который слышал весь этот разговор, подумал: «Что за ерунда? Как они вообще могут так оживленно обсуждать это?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|