После ухода старушки Цянь и Чуньмэй к семье Гао потянулись гости. Кто-то приходил один, кто-то группами по три-пять человек. Дом наполнился шумом и гамом.
К полудню почти вся деревня знала, что у жены Чанфу родился сын, а утром они нашли девочку.
Люди осуждали бессердечных родителей, бросивших ребенка, и хвалили семью Гао за доброту.
Хотя в их краях были и горы, и реки, и поля, и, если человек был трудолюбив, он всегда мог прокормить себя, в те времена еда была большой ценностью. Многие не понимали, зачем брать на себя заботу о чужом ребенке, тратить на него силы, еду и деньги.
Тем более что, если вырастить ребенка, а потом появятся его настоящие родители, он может уйти с ними, и все труды будут напрасны.
Поэтому все восхищались семьей старосты, ведь говорить легко, а вот действовать — совсем другое дело.
Многие обещали поспрашивать знакомых и попытаться найти родителей девочки, чтобы не дать им уйти от ответственности.
Конечно, нашлись и те, кто злорадствовал, говоря, что семья Гао слишком добрая, раз взяла на воспитание Тянь Люэр, а теперь еще и подкидыша. Но, уважая положение дядюшки Гао, они не высказывали свое недовольство открыто, а только шептались за спиной.
Семья Гао не обращала внимания на сплетни. Они просто хотели помочь «кошачьему божеству» легализоваться в глазах людей. Видя, что все поверили их истории, они вздохнули с облегчением.
Ближе к вечеру пришла Ли Эрфэн, председатель женсовета, с двумя большими корзинами. — Тётушка Гао, Чанфу, ваш отец опять в правлении? — крикнула она, войдя во двор. — Я слышала, вы нашли девочку, прямо здесь, у дома?
Увидев вышедших навстречу тётушку Гао и остальных, она засыпала их вопросами: — Люэр родила мальчика? С ними все хорошо? Говорят, ребенок крупный?
— У Люэр есть молоко? Они сейчас спят? Можно мне на них посмотреть?
Семья Гао, оглушенная этим потоком вопросов, не знала, на что ответить сначала. — Ты что, так торопишься, что слова проглотить не можешь? — сказала тётушка Гао. — Я даже не знаю, на какой вопрос ответить первым!
— Ладно, проходите в дом.
Несколько лет назад Ли Эрфэн тяжело рожала двойню. Тогда тётушка Гао, благодаря своему опыту, спасла ей и детям жизнь.
Поэтому семья Ли Эрфэн всегда считала тётушку Гао своей спасительницей, и семьи были очень дружны.
Ли Эрфэн смущенно улыбнулась. Она всегда начинала тараторить, когда волновалась. Она поспешила отдать тётушке Гао корзины.
— Тётушка Гао, в этой корзинке коричневый сахар, яйца и пшено для Люэр, чтобы молоко было, — сказала она.
— А в этой — пять цыплят, совсем маленьких. Зарежете пару курочек для Люэр, не жалейте. Когда эти подрастут, как раз будет чем заменить.
Она приподняла ткань, которой была накрыта вторая корзина, и показала пять пушистых желтых цыплят, жмущихся друг к другу.
Боясь, что тётушка Гао начнет отказываться, Ли Эрфэн, отдав корзины, поспешила в западную комнату.
Едва переступив порог, она увидела девочку, которая лежала на кровати и болтала ручками и ножками.
Девочка была такой красивой и белокожей, что невозможно было не заметить ее.
— Боже мой, какая красивая девочка! Что за родители, которые бросили такого ребенка? Наверное, с кровати упали и головой ударились!
Тётушка Гао, которая вошла с чашкой сладкой воды, услышав про «удар головой», поморщилась. — Выпей воды, — сказала она, подходя к Ли Эрфэн.
— Как твой Эршуань? Я сварила куриный бульон, много, хотела тебе отнести, чтобы ты отнесла ребенку. Хорошо, что ты сама пришла, возьмешь с собой.
Младший из двойняшек Ли Эрфэн родился слабым и болезненным, но при этом был очень непоседливым.
Пару дней назад он с братом тайком убежал к реке и чуть не утонул.
Перепуганный, он вечером заболел, и Ли Эрфэн с мужем отвезли его в больницу, где ему сделали укол и поставили капельницу. Только на следующий день ему стало лучше.
— Да что ему давать! Я еще с этим маленьким засранцем не рассчиталась! — воскликнула Ли Эрфэн, вспоминая о своем непослушном сыне. — Сейчас он болеет, я его пока не трогаю, но как только поправится, я с него шкуру спущу!
Выругавшись на сына, она снова обратила внимание на красивую девочку.
— Тётушка Гао, Люэр, вы что, серьезно решили оставить ее себе?
На этот раз ответила Тянь Люэр, которая кормила сына.
За полдня она уже научилась рассказывать выдуманную историю и менять выражение лица с «возмущенного» на «огорченное».
Вошедший Чанфу подумал: «Моя жена все лучше и лучше врет. Должен ли я радоваться этому или нет?»
Благодаря «актерскому мастерству» тётушки Гао и Тянь Люэр, Ли Эрфэн поверила им безоговорочно.
— Похоже, у этой девочки действительно нет другого выбора, кроме как остаться с вами.
— Не понимаю этих жестоких родителей. Сейчас не война, не голод, зачем бросать такого хорошего ребенка? Не боятся, что им это аукнется!
Поругав родителей, Ли Эрфэн вздохнула и сказала: — Тётушка Гао, Люэр, Чанфу, я вижу, вы очень добрые люди, слишком добрые.
Затем она серьезно добавила: — На самом деле я пришла еще кое-что рассказать. Наш секретарь Хао — всего лишь исполняющий обязанности, все это знают?
— Мой муж сегодня вернулся и сказал, что пришло распоряжение сверху, и теперь секретарь Лю — наш официальный секретарь коммуны!
Муж Ли Эрфэн, Ван Дашань, был хорошим поваром и работал в столовой коммуны, поэтому часто слышал разные слухи.
Семья Гао обрадовалась этой новости.
Прежний секретарь их коммуны «Вперед», Хао Шуцзи, был совсем не «хорошим». С самого начала он заставлял всех искать камни в горах.
То ему нужны были камни для выплавки железа, то для стали. Люди перестали обрабатывать землю, собирать урожай в горах. Красивые горы были изуродованы, везде были ямы. Все очень переживали из-за этого.
Люди с нетерпением ждали, когда он уйдет. Говорят, в день его отъезда в нескольких бригадах тайком запускали фейерверки.
Исполняющий обязанности секретаря, Лю Чэнган, раньше был председателем коммуны. Он был честным, трудолюбивым и скромным человеком. Благодаря ему коммуна «Вперед» не слишком пострадала от действий секретаря Хао.
Ли Эрфэн, которая тоже была рада этой новости, быстро сказала: — Распоряжение о назначении пришло еще пару дней назад. Секретарь Лю никому об этом не говорил.
— Сегодня к нам приехал секретарь соседней коммуны «Красная звезда», с которой у нас хорошие отношения. Они обедали в отдельной комнате столовой, и повар, принося им еду, случайно услышал их разговор.
— Но это же хорошая новость, почему секретарь Лю скрывал ее? — удивилась тётушка Гао.
— Вот об этом я и хотела рассказать! — воскликнула Ли Эрфэн. — Мой Дашань слышал от повара, что секретарь Лю хочет повысить кого-то из своих. Поэтому, скорее всего, он ждет своего официального назначения, чтобы сразу объявить о новых назначениях, чтобы люди не отвлекались от работы.
— Если это так, то в коммуне появится вакантное место. Это очень важно! Тётушка Гао, вам нужно к этому подготовиться!
(Нет комментариев)
|
|
|
|