Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
—
Фан Жохао поспешно помогла ему вместе с секретарём Ли пройти в соседнюю комнату отдыха:
— Я пойду приготовлю вам отвар.
Хэ Юй откинулся на диване и устало закрыл глаза, кивнув.
Фан Жохао направилась на кухню в задней части зала. У старейшины была привычка пить отвары из китайских трав; хотя они не приносили особой пользы, он психологически зависел от них и каждую ночь выпивал так называемый «успокоительный отвар», чтобы заснуть.
Три года назад Фан Жохао стала его личным травником, что вызвало много пересудов. Самая распространённая сплетня звучала так: «Посмотрите, как она одурманивает старика, он даже выбрал её в невестки!»
Фан Жохао тщательно вымыла руки, надела шапочку и перчатки, затем распаковала травы, аккуратно разложила их и замочила в холодной воде.
Старейшина всегда считал, что если довести ритуал до совершенства, то даже бесполезная вещь обретёт смысл. Так было с музыкой, шахматами, каллиграфией, живописью, цветами, вином и чаем. И с китайскими травами тоже.
Фан Жохао поначалу делала всё безупречно лишь для того, чтобы ему угодить, но со временем нашла в этом определённое удовольствие. Наблюдая, как растения расправляются в воде, как вода закипает на огне, как цвет постепенно темнеет, а аромат трав поднимается паром, она чувствовала, как её беспокойные, тревожные и подавленные мысли словно испаряются. Истинное наслаждение от этого процесса можно было ощутить только с чистым сердцем.
Сегодня её душа была крайне неспокойна, поэтому ей срочно нужно было успокоиться с помощью этого занятия.
Но как назло, случилось то, чего она больше всего боялась.
Позади неё внезапно раздался голос:
— Отвар готовишь?
Это был низкий, приятный мужской голос, который она уже слышала.
Фан Жохао инстинктивно прижала руки к столешнице, выпрямив спину.
Шаги приближались и остановились в нескольких шагах от неё:
— За эти годы, когда речь заходит о дяде Хэ, вспоминают три любопытные истории. Первая — это его ступени. Говорят, чтобы навестить его дома, нужно сначала преодолеть сто девяносто девять ступеней, что утомительнее, чем восхождение в горы к Будде. Вторая — это его лекарственный сад. У него есть участок земли, специально отведённый для выращивания целебных трав, обладающих необычайной эффективностью.
Длинные пальцы протянулись, взяли кусочек саньци, рассыпанный на столе, и нежно погладили его.
Фан Жохао не ответила, опустив голову и продолжая заниматься своим делом.
Янь Су с улыбкой наклонил голову, взглянув на неё:
— Угадаешь, какая третья?
Фан Жохао по-прежнему молчала.
— У него есть лучший в мире травник.
Сказав это, Янь Су хотел положить саньци обратно в бумажный пакет, но Фан Жохао остановила его и выбросила этот кусочек в мусорное ведро.
— Лекарство не должно проходить через вторые руки. Таковы правила.
Янь Су тут же поднял руки, показывая, что больше не будет ничего трогать:
— Sorry, sorry.
Фан Жохао продолжала готовить отвар, на её бледном лице не было никаких эмоций.
Янь Су некоторое время разглядывал её, затем вздохнул:
— Я думал, что наша встреча, старый сосед по парте, не будет такой холодной.
Фан Жохао пришлось спросить:
— Зачем ты вернулся в страну на этот раз?
— Угадай.
Его улыбка и приподнятые брови были точно такими же, как тогда, много лет назад. Взгляд Фан Жохао на мгновение затуманился.
В этот момент дверь кухни распахнулась:
— Где моя милая Жохао? Заждалась, наверное... Ого-го!
Молодой человек в сиреневом костюме ручной работы, но с серебристыми волосами, прислонился к дверному косяку и долго свистнул им обоим.
Фан Жохао осознала, что она и Янь Су стоят слишком близко. Но сейчас отстраняться было бы ещё более подозрительно. Поэтому она ничего не стала объяснять, повернулась и продолжила смотреть на горшок с отваром.
— Ой-ой-ой, это же младший дядя из семьи Янь!
Её жених явно узнал Янь Су и с улыбкой помахал рукой:
— Мы виделись в детстве. В...
Сказав это, он специально взглянул на Фан Жохао:
— В семье Фан. Тогда были дядя Фан, тётя Шэнь и Жуйоу.
Янь Су посмотрел на Фан Жохао, увидев, что на её лице по-прежнему нет никаких эмоций, и только тогда ответил:
— Привет, Сяошэн.
— Время пришло, мне пора выходить на сцену, чтобы принять золотую печать «Вершины». Милая Жохао, как закончишь, подходи.
Хэ Сяошэн сделал понимающее выражение лица и, развернувшись, ушёл.
На кухне мгновенно воцарилась тишина, слышалось лишь шипение огня, лижущего дно горшка.
Янь Су убрал улыбку и погрузился в молчание. Когда он улыбался, его глаза сияли, как у юноши, но стоило ему перестать улыбаться, как он становился несколько отстранённым.
Фан Жохао увидела, что отвар почти готов, и выключила огонь.
Янь Су вдруг заговорил:
— Это... действительно то, чего ты хочешь?
Сердце Фан Жохао ёкнуло, правое запястье вдруг заныло, и ей пришлось крепко сжать его левой рукой, чтобы подавить эту пронзительную боль, проникающую в самую душу.
Она глубоко вздохнула, немного недовольно:
— Это то, что мне причитается.
Да, всё это ей причитается. Она поставила на кон свою молодость, свои чувства и даже пожертвовала здоровьем, чтобы дойти до этого момента, быть признанной семьёй Хэ и принятой в неё.
Сегодня был день, когда семья Хэ давала ей официальный статус. Она — новый член семьи Хэ, которого скоро представят миру.
При одной мысли об этом боль в запястье, казалось, уменьшилась.
Фан Жохао перелила отвар в чашу, не проронив ни капли.
Янь Су вдруг произнёс вторую фразу:
— Ещё не поздно остановиться.
В глазах Фан Жохао мелькнула ярость, она резко обернулась и увидела чётко очерченную носогубную складку между переносицей и губами собеседника.
Фан Жохао открыла рот:
— Ты знаешь выражение «неуместная откровенность»?
— Я думал... — в глазах Янь Су, казалось, читался вздох, — что мы друзья, прошедшие через огонь и воду.
Фан Жохао поперхнулась.
Он когда-то спас её. Чтобы спасти её, он попал под машину и долго лежал в больнице.
Но, но, но... что с того? Судьбы их разошлись десять лет назад, и они, в конце концов, были людьми с разных дорог. Пересуды, увещевания — всё это было для неё бесполезно. У неё не было ни времени, ни сил, чтобы справляться с этим.
Губы Фан Жохао долго дрожали, но она так и не смогла произнести ни слова, ей оставалось лишь взять чашу с отваром и уйти.
Она шла быстро, каблуки стучали по мраморному полу, словно Золушка в хрустальных туфельках, спешащая на бал к принцу.
Когда она вернулась в зал, Хэ Сяошэн на сцене как раз принимал золотую печать, символ власти семьи Хэ, из рук Хэ Юя. Западный костюм и традиционная одежда, старик и юноша — картина была весьма любопытной.
Внизу раздались громовые аплодисменты.
Хэ Сяошэн, держа золотую печать, подошёл к микрофону и прочистил горло:
— Спасибо! Спасибо дедушке за доверие и наставничество, а также всем присутствующим за то, что стали свидетелями этого события. Я знаю, что сейчас я принимаю не только честь, но и ответственность. В будущем я продолжу вести «Вершину» к процветанию, вносить вклад в развитие китайской киноиндустрии и сделаю Китай крупнейшим экспортёром культуры. Всегда вперёд — это девиз семьи Хэ, и это моё жизненное стремление. Спасибо!
Фан Жохао опустила ресницы, не зная, какой бездарь написал эту речь. Но, очевидно, Хэ Сяошэн этого не осознавал. Ведь все приглашённые на торжество были заинтересованными лицами, они лишь подыгрывали, аплодируя ещё усерднее.
— Хорошо, а теперь я хочу представить вам одного человека, очень важного человека.
Хэ Сяошэн моргнул.
Толпа засмеялась, все повернулись и посмотрели на Фан Жохао.
— Ха-ха, похоже, многие уже знают. Верно, я хочу представить вам свою невесту, это —
Взгляд Хэ Сяошэна тоже упал на неё, он помахал рукой:
— Жохао...
Фан Жохао передала отвар секретарю, стоявшему рядом, и, приподняв подол платья, направилась к Хэ Сяошэну. Каждая клеточка её тела ликовала, но на лице не было ни тени эмоций. Шаг за шагом, она шла так же уверенно, как и раньше. Всегда вперёд — это был не лозунг Хэ Сяошэна, а её собственный. Ничто в мире больше не могло помешать ей двигаться вперёд.
Фан Жохао, под завистливыми, ревнивыми и ненавидящими взглядами, подошла к Хэ Сяошэну. Только она собралась заговорить, как Хэ Сяошэн вдруг приподнял бровь и спросил:
— Жохао, а где твоя сестра?
Фан Жохао замерла.
Затем взгляд Хэ Сяошэна сместился с неё и снова устремился к дверному проёму, на его лице появилось радостное выражение:
— Жуйоу! Скорее сюда!
У входа в зал, неизвестно когда, появилась фигура. Кожа белая, как снег, волосы, как вороново крыло, черты лица уже были прекрасны, а в сочетании с часами Гарри Уинстон цвета павлиньего синего на груди, подчёркнутыми длинным платьем цвета сердцевины дерева, она была предельно яркой и обольстительной.
Сердце Фан Жохао опустилось.
Хэ Сяошэн направился к этой красавице, взял её за руки и повёл на сцену.
— Фан Жуйоу, моя невеста! Наша свадьба назначена на девятнадцатое ноября, приглашения будут разосланы заранее!
Громко объявил Хэ Сяошэн.
Внизу кто-то начал аплодировать, и остальные подхватили.
Фан Жуйоу очаровательно улыбнулась, протянула руку и взяла Фан Жохао, склонив голову к её плечу:
— Всем привет, меня зовут Жуйоу, а это моя младшая сестра Жохао. Мы обе будем вместе отвечать в «Вершине» за инвестиционный план «Жунцай» в кино и телевидение, чтобы находить больше хороших фильмов и шедевров. В будущем, пожалуйста, оказывайте нам всяческую поддержку.
Аплодисменты гремели.
Свет горел ярко, как днём.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|