Просьба (Часть 1)

Просьба

*

На следующий день Тао Хань пришла в мастерскую рано утром, чтобы продолжить работу. Приближался срок сдачи заказа, о котором она договорилась с клиентом, и ей пришлось поработать сверхурочно.

Около десяти часов в ее мастерскую вошла очень пожилая женщина, опираясь на трость.

Стук трости о пол привлек внимание Тао Хань, погруженной в работу. Она подняла голову, и прядь волос тут же упала на рабочий стол.

Тао Хань заправила выбившуюся прядь за ухо, поправила очки и, быстро встав, подошла к старушке, чтобы поддержать ее под руку.

Опираясь на Тао Хань, старушка пошла немного быстрее. В правой руке она держала трость, а в левой — старый, потрепанный пакет.

Тао Хань помогла ей сесть.

— Бабушка, присаживайтесь.

Затем она нашла чашку и налила старушке теплой воды.

Старушка отставила чашку и схватила Тао Хань за руку.

— Девочка, все говорят, что ты такая умелая, что можешь починить любую кожаную вещь. Это правда?

Тао Хань посмотрела на морщинистое и немного изможденное лицо старушки и сжала в ответ ее старческую руку.

— Бабушка, что вы хотите починить?

Помутневшие глаза старушки тут же покраснели. Дрожащими руками она достала из старого пакета пару кожаных туфель.

— Я хочу починить туфли,

— умоляюще посмотрела она на Тао Хань.

Тао Хань взяла туфли. Она каждый день работала с кожей и легко определила, что это обычная бычья кожа.

Присмотревшись, она поняла, что туфли были ручной работы.

Человек, который их сделал, был очень аккуратным и терпеливым — каждый стежок был выполнен безупречно.

Однако туфли были очень старыми, выглядели ветхими, и починить их было бы очень сложно.

Старушка смотрела на нее с надеждой.

— Девочка, можно ли починить мои туфли?

Тао Хань поджала губы и постаралась как можно тактичнее объяснить старушке состояние туфель.

— Ты хочешь сказать, что их нельзя починить?

— Старушка заметно расстроилась, ее глаза наполнились разочарованием. — Но это первая пара туфель, которую мой муж сделал для меня своими руками.

— Тогда мы были бедными, кто видел кожаные туфли? А он взял и сделал их для меня. Все соседи завидовали, и носить их было так удобно,

— рассказывая о муже, старушка вся светилась, на ее губах появилась улыбка, а лицо выражало счастье.

Но потом она вспомнила, что туфли нельзя починить, и ее глаза снова наполнились слезами.

Тао Хань протянула старушке салфетку.

Старушка закрыла глаза руками.

— Мой муж умер, и я тоже нездорова, скоро уйду к нему. Вот я и подумала починить эти туфли, чтобы потом в них к нему прийти.

Глаза Тао Хань тоже покраснели от сочувствия. Она вспомнила своих дедушку и бабушку и, глядя на туфли на рабочем столе, не смогла отказать.

— Бабушка Сюй, если вы мне доверяете, оставьте туфли мне. Я обязательно придумаю, как их починить,

— Тао Хань легонько похлопала старушку по спине, пытаясь ее утешить.

Услышав ее слова, глаза старушки засияли. Она взволнованно схватила Тао Хань за руку.

— Девочка, прошу тебя, прошу тебя!

— Бабушка, не волнуйтесь.

Проводив старушку, Тао Хань потерла спину. Она долго сидела на корточках, разговаривая с ней, и поясница затекла.

Она потянулась, затем снова взяла туфли и стала внимательно их разглядывать, чувствуя неуверенность в своих силах.

У всех есть слабые стороны. Тао Хань, реставрировавшая даже музейные экспонаты, как раз не была сильна в ремонте обуви.

Она с тревогой держала туфли в руках, боясь обмануть ожидания старушки.

Взвесив все за и против, Тао Хань решила передать туфли Лу Кэ — у него было больше опыта.

— Хэнси, зачем опять звонишь?

Тао Хань заподозрила, что Лу Кэ еще не встал — он говорил в нос.

— Старший брат, ты ведь не лежишь еще в кровати?

— усмехнулась она.

Лу Кэ пару раз кашлянул, уклоняясь от ответа.

— Говори, что у тебя опять стряслось?

Тао Хань от нечего делать накручивала прядь волос на палец.

— Я сегодня взяла заказ на реставрацию пары кожаных туфель. Ты же знаешь, я в этом не сильна. Не мог бы ты мне помочь?

Лу Кэ усмехнулся.

— Какая жалость, я только вчера прилетел в Англию.

— Ты вернулся в Англию,

— разочарованно повторила Тао Хань.

— Приехал забрать свою девушку.

— А когда ты вернешься?

— Точно не скажу, зависит от обстоятельств моей девушки.

Тао Хань потерла виски, размышляя.

— Может, я отправлю тебе туфли почтой, а ты починишь и пришлешь обратно?

— предложила она.

— Вот ты умеешь распоряжаться людьми. Я так занят, откуда у меня время?

— Но эти туфли действительно очень важны,

— мягко попросила она.

Лу Кэ провел с ней много лет за границей и хорошо знал ее характер.

Она казалась мягкой и нежной, но на самом деле была очень упрямой: если что-то решила, ее и десять мулов не сдвинут с места.

— Вот что, я познакомлю тебя с одним мастером.

— С каким мастером?

— нетерпеливо спросила Тао Хань.

— С очень известным первоклассным мастером по изготовлению обуви на заказ. Обратись к нему, он сможет починить.

Уверенный тон Лу Кэ мгновенно возродил надежду в Тао Хань.

— Тогда скорее дай мне его контакты!

Лу Кэ рассмеялся, тут же охладив ее пыл.

— Это тот самый клиент, которому ты отказала пару дней назад.

Услышав, что это Хэ Сяо, Тао Хань широко раскрыла глаза, ее ресницы затрепетали.

В ее голове мгновенно всплыло их обещание из юности. Она не ожидала, что он действительно станет мастером по изготовлению обуви, да еще и таким известным.

Лу Кэ, очевидно, не заметивший перемены в ее настроении, продолжал с видом человека, который любит наблюдать за чужими проблемами:

— Кстати, что у вас за вражда такая, что ты отказалась от его заказа?

Тао Хань небрежно сменила тему:

— Никакой вражды.

— Ну и хорошо, а то я боялся, что если вы враги, он тоже откажет тебе в помощи.

У Тао Хань разболелась голова.

— Старший брат, ты знаешь еще каких-нибудь сапожников?

— Нет.

— Ладно,

— вздохнула Тао Хань и повесила трубку.

Тао Хань посмотрела на старые кожаные туфли, стоявшие на столе. После долгих колебаний она все же решила связаться с Хэ Сяо.

Она набрала длинное сообщение, объясняя свою просьбу, а затем стерла все до последнего слова, решив, что это слишком многословно.

В итоге Тао Хань отправила ему короткое сообщение всего из десяти иероглифов: «Не могли бы вы помочь мне починить пару туфель?»

Без объяснений, без уточнений — пусть решает сам.

Она не хотела иметь с Хэ Сяо никаких дел, но и не хотела оказывать на него моральное давление. Если он откажет, она найдет другой способ.

Однако Тао Хань долго смотрела на телефон, но ответа так и не получила.

Она невольно засомневалась: неужели Хэ Сяо действительно затаил обиду и намеренно хочет создать ей трудности?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение