Упрямство (Часть 2)

Слегка повернув голову, она встретилась с ним взглядом.

— Я верну вам деньги, как только доберусь домой.

Еще до того, как пойти в мастерскую на встречу с ним, она добавила его в WeChat через Лу Кэ.

Произнося эти слова, она невольно сделала шаг назад, и ветер с дождем брызнули на нее.

— Хорошо,

— readily согласился Хэ Сяо. Он знал, что в некоторых вопросах она была крайне упряма.

Тао Хань отвернулась, оценивая силу дождя. Ее охватила тревога: она не знала, стоит ли бежать под дождем или переждать его у входа в супермаркет.

Хэ Сяо, заметив ее колебания, снял с себя зонт и легонько коснулся ее руки ручкой, словно делал это уже много раз.

Прохлада ручки зонта немного успокоила ее.

Она снова посмотрела на него. В его глазах по-прежнему не читалось никаких эмоций.

— Возьмите зонт,

— его спокойный и уверенный голос донесся до нее, заставляя барабанные перепонки вибрировать.

Тао Хань вспомнила, как много лет назад он точно так же отдавал ей свой зонт, когда они шли домой из школы под дождем.

Тогда она была избалованной и, как настоящая принцесса, всегда просила его держать над ней зонт.

Слегка растерявшись, она сжала в руке пакет с покупками и отказалась:

— Не нужно, я подожду, пока дождь стихнет.

Хэ Сяо не стал настаивать. Он опустил руку с зонтом и остался стоять рядом с ней, наблюдая за дождем.

Летний дождь всегда приносит прохладу. Стоя на ветру, Тао Хань невольно поежилась.

Видя, что он тоже стоит рядом, она спросила:

— Вы не уходите?

— Я тоже подожду, пока дождь утихнет,

— ответил он, слегка приподняв уголки губ. Он хотел отвести ее немного назад, но, подняв руку, тут же опустил ее.

Они стояли молча. Тао Хань немного отодвинулась влево, увеличивая расстояние между ними.

Не имея при себе телефона, Тао Хань не чувствовала времени. Ей казалось, что прошла целая вечность. Руки болели от тяжелых пакетов.

Не выдержав, она переложила пакеты в левую руку.

Хэ Сяо заметил это. Он взглянул на свой телефон, затем снова поднял зонт над ней и спокойно сказал:

— Пойдемте, дождь так быстро не закончится.

Словно желая убедить ее, он показал ей экран телефона. Прищурившись, Тао Хань увидела прогноз погоды: сильный дождь ожидался до восьми вечера.

Взвесив все за и против, Тао Хань взяла зонт, открыла его и, поджав губы, сказала:

— Моя машина недалеко. Пойдемте вместе.

— Хорошо, тогда я понесу зонт,

— ответил Хэ Сяо.

В тот момент, когда их пальцы соприкоснулись, Тао Хань почувствовала жар его руки и тут же отдернула свою. Они вышли из супермаркета.

Обычно Тао Хань легко находила выход из любой ситуации, но сегодня все было не так. Она чувствовала себя совершенно растерянной и даже забыла о таком простом решении, как купить новый зонт в супермаркете.

Хэ Сяо шел справа от нее, держа зонт так, чтобы большая его часть прикрывала ее. Его правое плечо промокло, и одежда на нем потемнела.

— Где ваша машина?

— За поворотом налево,

— ответила Тао Хань, повернув голову.

На дороге была лужа. Тао Хань ее не заметила, но Хэ Сяо рефлекторно обнял ее за плечи и, изменив направление, обошел лужу.

Опасаясь, что она неправильно истолкует его жест, он тут же отпустил ее и объяснил:

— Там была лужа, я боялся, что вы ее не увидите.

Тао Хань подняла глаза. Его лицо выражало искреннюю заботу, словно в этом поступке не было никакого скрытого смысла.

— Ничего страшного,

— ответила она, помолчав, добавила: — Спасибо вам.

Напряжение между ними вдруг исчезло. Хэ Сяо потер левую руку.

— Не за что.

Он был рад, что по дороге дождь не задел ее. После своего жеста он убедился, что ее левое плечо осталось сухим.

Хэ Сяо проводил ее до машины и, держа зонт, смотрел, как она садится.

В момент, когда Тао Хань поворачивалась, она увидела его мокрое правое плечо, и ее сердце невольно сжалось.

— Спасибо вам.

Хэ Сяо махнул ей рукой и закрыл за ней дверь.

Казалось, он не хотел задерживаться. Он развернулся и пошел по улице под зонтом.

Глядя ему вслед, Тао Хань почувствовала, как к горлу подступает комок.

Сдерживая эмоции, она взяла телефон с сиденья и легко нашла контакт Хэ Сяо.

На фотографии профиля было размытое изображение звездного неба. Тао Хань показалось, что она где-то видела эту картинку, но память была смутной, и она никак не могла вспомнить.

Отбросив эти мысли, она перевела ему деньги, но он долго не принимал перевод.

Хэ Сяо почувствовал вибрацию телефона в кармане, но не стал смотреть. Он догадался, что это она перевела ему деньги. Он еще не хотел так быстро разрывать с ней связь.

Вернувшись домой, Тао Хань приняла горячий душ, закрыв глаза и позволяя воде смывать с себя все мысли. Ее мысли были далеко.

Она чувствовала, что Хэ Сяо был для нее как мощный магнит, вызывающий волнение в ее душе и притягивающий ее к себе.

Но она не могла позволить себе сблизиться с ним. Она не могла забыть то, что произошло между ними.

Тао Хань закрыла лицо руками и присела на корточки, пытаясь спрятать свои чувства.

Когда она вышла из ванной, Хэ Сяо уже принял перевод. «Хорошо, что между нами больше нет никаких обязательств», — подумала она.

Но тут он написал: «Вы можете починить мой рюкзак?»

Тао Хань ответила: «Извините, он слишком старый, его нет смысла чинить».

Она повторила ту же фразу, не оставляя места для обсуждения.

Ее сообщение кануло в воду. Весь вечер он не ответил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение