Глава 13. Автокатастрофа

— Не спеши!

— Дочка, что случилось такого важного?

— Садись, рассказывай спокойно, — отец Цзюнь Хуэй вытащил стул из комнаты и пригласил ее сесть.

— Только что кто-то сказал, что на Склоне Сороки случилась автокатастрофа, мотоцикл врезался в трактор, и мотоциклист до сих пор лежит там без сознания. Я думаю, это брат Цзюнь Хуэй попал в аварию.

— Я видела, как он выезжал на мотоцикле, — задыхаясь, сказала тетя Хуан.

Отец Цзюнь Хуэй внезапно почувствовал, как потемнело в глазах, ноги подкосились, и он упал.

Дай Лун быстро среагировал и подхватил его.

Тетушка Ян тоже растерялась, она обняла голову старого Чжэна и тревожно звала его.

— Как ты можешь так сообщать новости? Ты уверена, что это брат Цзюнь Хуэй?

— Ты была на месте?

— Почему ты решила, что это с ним что-то случилось? — Дай Лун бросил на тетю Хуан неодобрительный взгляд.

Тетя Хуан задумалась и вдруг почувствовала, что была слишком поспешной. Увидев, что со старым Чжэном случилось такое, она испугалась и пробормотала: — Я видела, как он выезжал, я видела, как он выезжал… Только бы это был не он, только бы не он.

В панике она покинула дом Цзюнь Хуэй.

Рон Цзянь плюнул ей вслед и злобно выругался: — Проклятая старуха, как можно так сообщать новости!

— Если с отцом Цзюнь Хуэй что-то случится, мы тебе этого не простим!

— Яжу, Рон Цзянь, помогите присмотреть за моим отцом.

— Дай Лун, пойдем со мной на Склон Сороки!

— У меня сердце колотится. — Она бросилась из дома.

На душе у нее было тяжело.

Она верила, что слова тети Хуан в основном правдивы, и это подтверждало ее шестое чувство.

Дело было не в том, что радость сменилась горем, а в том, что она никогда не думала, что счастье и радость могут искренне сопровождать ее. Она чувствовала, что все сегодняшнее произошло слишком внезапно, и в этом обязательно таилась неожиданная опасность.

На длинном и пологом Склоне Сороки из-за множества поворотов и деревьев, ограничивающих видимость, часто случались аварии.

Недаром водители часто говорили: "Опасность Айчжай не опасна, трудно пройти через Врата Демонов Сороки".

Трактор стоял, подпертый большими камнями, а мотоцикл был на его капоте. Переднее колесо и передний обтекатель мотоцикла застряли в выхлопной трубе трактора, словно дикий волк, яростно вцепившийся в голову свирепого быка. Сцена была ужасной.

Брат Цзюнь Хуэй лежал в четырех-пяти метрах у защитного барьера, его губы шевелились, словно он просил пить. Под ним растекалась большая лужа крови. Его правая нога ниже колена была тяжело травмирована, отделена и лежала рядом.

Виновник аварии сидел рядом и безутешно плакал.

Ему тоже было восемнадцать лет, и такой ужасной сцены он никогда не видел. Он мог только плакать, выражая свой внутренний ужас.

— Братик, как же так!

Цзюнь Хуэй бросилась к нему, обняла его голову и разрыдалась.

Вскоре с воем подъехала полицейская машина, из нее вышли двое сотрудников дорожной полиции.

Все вместе подняли брата Цзюнь Хуэй в машину и стремительно поехали в Уездную народную больницу.

— Сначала зарегистрируйтесь, а потом внесите предоплату в десять тысяч юаней за операцию, — сказал врач лет тридцати с очками в золотой оправе. Его зрелый не по годам вид, казалось, не соответствовал его возрасту.

Он был очень спокоен. Он видел такие сцены слишком часто. В любой момент он четко знал, что самое главное, и что нужно сказать пациенту при поступлении.

Он осмотрел пациента тем же взглядом, несмотря на то, что из травмированной ноги все еще текла алая кровь.

— Доктор, пожалуйста, спасите моего брата!

— Я умоляю вас, — Цзюнь Хуэй в этот момент полностью потеряла рассудок. Она только обнимала голову брата и со слезами умоляла доктора.

— Цзюнь Хуэй, ты жди здесь, я пойду к брату, придумаю что-нибудь, сначала "одолжу" у него десять тысяч, чтобы внести предоплату, — сказав это, он развернулся и выбежал из больницы.

Сначала он хотел сказать "возьму", но потом испугался, что Цзюнь Хуэй узнает и это заденет ее самолюбие, поэтому быстро заменил на "одолжу".

Вскоре он вбежал, весь в поту, и протянул квитанцию об оплате тому зрелому не по годам доктору.

Брата, который уже не чувствовал боли, отвезли в операционную.

Цзюнь Хуэй сидела в оцепенении, крупные слезы катились по ее щекам, она бормотала: — Бедный братик, как же так, что мне делать, сестра?

— Не плачь, Цзюнь Хуэй, доктор что-нибудь придумает, успокойся, хорошо? — Он не осмеливался назвать ее Черной Розой в этот момент.

— Это все ты!

— Это все ты!

— Если с братом что-то случится, я тебе этого не прощу! — Сказав это, она уткнулась в грудь Дай Луна, и ее руки, нежные, как побеги бамбука, изо всех сил били его по широкой груди.

— Это моя вина, да, я не должен был давать ему мотоцикл. Мы так весело ужинали, и вдруг такое несчастье. Это все моя вина!

Дай Лун с болью смотрел на плачущую Цзюнь Хуэй.

Ему хотелось сказать ей так много. Он хотел сказать ей, что купил этот мотоцикл ради нее, купил специально, чтобы возить их с братом в школу и обратно, купил сегодня утром назло, увидев, как они сели в Santana капитана Тяня.

Оценит ли она это?

Поймет ли она его благие намерения?

Однако все это казалось таким лишним. Теперь это стало корнем всего зла, первопричиной несчастья.

Его благие намерения причинили огромную боль любимой женщине.

Он начал ненавидеть себя. Почему он, всегда такой гордый и стойкий, стал таким чувствительным и нерешительным?

Возможно, если бы он тогда проявил немного твердости и решительно отказал братишке, такой трагедии не случилось бы, и женщина в его объятиях не плакала бы так горько, так безутешно.

В это время в доме Цзюнь Хуэй тоже царила суматоха. Тетушка Ян осторожно уложила старого Чжэна на пол как можно удобнее, расстегнула все его пуговицы и ремень. — Рон Цзянь, принеси из его комнаты лекарство, нитроглицерин.

— Это та бутылочка на письменном столе.

— Яжу, принеси стакан теплой воды.

Они положили таблетку под язык старому Чжэну. Яжу собиралась налить ему воды в рот, но тетушка Ян остановила ее, сказав: — Смотри, я тоже испугалась и растерялась. В таком состоянии пациенту нельзя пить воду.

Примерно через десять минут бледное лицо отца Цзюнь Хуэй начало немного восстанавливать цвет, дыхание стало гораздо ровнее.

Он открыл глаза и первым делом спросил: — Как мой мальчик?

Сердечный приступ такой: приходит за минуту, уходит как ветер. Человек может быть в порядке, а может внезапно умереть, совершенно непредсказуемо.

Старый Чжэн в этот момент снова был как обычный человек.

Вскоре они тоже прибыли к дверям реанимации Уездной народной больницы.

— Девчонка!

— Что вообще произошло, почему мы в больнице? — торопливо спросил отец.

— Не волнуйтесь, дядя и тетя, присаживайтесь, я вам все расскажу, — Дай Лун встал и уступил место отцу Цзюнь Хуэй и тетушке Ян.

— Папа, когда мы ужинали, братик тайком взял мотоцикл и поехал кататься. В итоге на Склоне Сороки он столкнулся с трактором и получил тяжелые травмы. Сейчас он в реанимации, — Цзюнь Хуэй едва сдерживала слезы.

— Откуда у него мотоцикл?

Он не договорил, потому что ему нужно было вытереть слезы с глаз. Дай Лун поспешно сказал: — Дядя, простите, это я дал ему мотоцикл.

— Он только что поел, сказал, что смотреть, как мы пьем, скучно, и попросил у меня, сказал, что хочет проветриться. Я не думал, что так получится.

— Это все моя вина.

— Молодой человек, не вините себя. В мои годы я через многое прошел, ко всему отношусь спокойно. Знаю, что все это предопределено судьбой. Раньше мне один гадалка предсказал, что у него очень сильный гороскоп, и ему суждено пережить это несчастье.

— Даже если его спасут, ноги, скорее всего, не будет.

— А как насчет медицинских расходов?

— Доктор сказал, сначала внести десять тысяч, он их внес, — она указала на Дай Луна.

— Молодец, парень, я не ошибся в тебе. Завтра я попрошу Цзюнь Хуэй вернуть тебе деньги за лечение.

— Не говорите так, дядя. О медицинских расходах пока не думайте. К тому же, в этом деле на мне лежит неоспоримая ответственность!

Не успел Дай Лун договорить, как его прервал крик: — Конечно, на тебе лежит неоспоримая ответственность.

— Только сейчас понял?

Капитан Тянь тоже торопливо подбежал, подошел прямо к Цзюнь Хуэй и с беспокойством спросил: — С братишкой все в порядке? Давно его увезли?

— Ты тоже пришел? Увезли около двух часов назад.

— До сих пор не вышел, это ужасно, — она только что немного успокоилась, но снова не удержалась и заплакала.

Капитан Тянь достал из кармана пиджака аккуратно сложенный белый платок и протянул его Цзюнь Хуэй.

Дай Лун рядом с пренебрежением сказал: — Ты пришел как раз вовремя, и совсем не вовремя.

Капитан Тянь бросил на него неодобрительный взгляд и сказал: — С тобой мы разберемся позже, ты несешь ответственность за это дело.

Затем он повернулся к тетушке Ян и сказал: — Тетушка, не расстраивайтесь так сильно. Раз уж так случилось, остается только надеяться на его судьбу.

— Виновник аварии у нас, в дорожной полиции. Я позвоню им по поводу компенсации.

— Не беспокойтесь об этом.

— Не плачь, сестра Цзюнь Хуэй. Видя, как ты плачешь, мне тоже очень больно. Давай будем сильными вместе, с братишкой все будет в порядке, не плачь больше, хорошо?

— Сестра. — Яжу вытерла слезы с лица Цзюнь Хуэй.

Операция длилась целых пять с половиной часов. Дверь операционной открылась, и две медсестры вывезли брата без сознания. Цзюнь Хуэй схватила молодого главного хирурга и спросила: — Как мой брат, как он?

Доктор осторожно отстранил руку Цзюнь Хуэй, поправил золотые очки на переносице, одернул рукав, который схватила Цзюнь Хуэй, и неторопливо сказал: — Через некоторое время внесите еще десять тысяч юаней за госпитализацию. Жизнь мы пока спасли, он вне опасности, но ему еще предстоит некоторое время находиться в больнице под наблюдением и лечением. С ногой ничего не поделать, на данный момент медицина не обладает таким уровнем, чтобы восстановить омертвевшую конечность.

— И время тоже было упущено. — Он нисколько не сожалел о времени, упущенном из-за его отказа в лечении. Он считал, что профессия врача такова, и профессия врача формирует рамки морали.

— Ой!

— Где я сейчас возьму столько денег? — На этот раз заплакала не Цзюнь Хуэй, а ее только что такой спокойный старый отец.

— Дядя, тетя, не паникуйте. Я придумаю, как достать деньги. Мой брат занимается бизнесом, у него есть немного свободных денег, я пойду с ним поговорю.

— Уже поздно, здесь может остаться одна Цзюнь Хуэй, чтобы присмотреть за ним. Я оплачу счет и приду к ней, хорошо? — После того как братишку положили на больничную койку, Дай Лун сказал тетушке Ян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Автокатастрофа

Настройки


Сообщение