Глава 6. Отцовская пощечина

— Я провожу тебя!

— Кажется, лампочка в коридоре перегорела, забыл поменять. — Отец Цзюнь Хуэй внезапно вскочил с кровати. В свои за пятьдесят он выглядел на двадцать-тридцать лет моложе.

Небритая несколько месяцев борода теперь была чисто выбрита, а глубоко посаженные глаза сверкали зеленым светом.

Он наспех оделся, тихонько открыл дверь и украдкой сильно ущипнул Ян И за пышные ягодицы.

— Ой, больно же! Старый негодник, тебе что, мало было? — Ян И жеманно сказала, как восемнадцатилетняя девушка, подняв голову и изо всех сил выпячивая грудь, немного потерявшую форму с годами.

«Совсем не стыдно! И отец тоже бессовестный!» — злобно выругалась Цзюнь Хуэй про себя.

Вскоре она увидела, как отец крадучись проскользнул в комнату, тихонько напевая: «Разноцветные облака плывут по небу, солдаты возвращаются в лагерь после стрельб…».

В ее памяти, после смерти матери, отец никогда не был так счастлив. Хотя перед ними с братом он всегда изображал добродушную и ласковую улыбку, искренней улыбки не было.

Цзюнь Хуэй и ее брат всегда считали своего отца стариком.

Неужели она никогда по-настоящему не понимала и не заботилась о своем отце?

Справедливо ли то, что делает отец, по отношению к матери, несправедливо погибшей и находящейся в загробном мире?

В ее голове снова всплыли уродливые и похотливые лица тех двух темных фигур, и раздался эхом плач матери, горько молившей о пощаде. Он доносился издалека, очень печальный, очень жалкий.

Она решила поговорить с отцом.

— Это Цзюнь Хуэй?

— Так поздно, а ты не спишь, что за дела? — Когда Цзюнь Хуэй вошла в комнату отца, он тут же обрушился на нее с вопросами.

Цзюнь Хуэй почувствовала себя очень обиженной, потому что после ухода матери Мань Жун отец очень заботился о них с братом, баловал их, никогда не заставлял делать даже легкую работу по дому и никогда не разговаривал с ними голосом громче двадцати децибел.

Это было так внезапно, что даже чашка на письменном столе, казалось, подпрыгнула от испуга.

— Папа, это была тетушка Ян? — тихо спросила она.

— Ты все это время не спала?

— Ты все видела? — испуганно спросил отец, сильно понизив голос.

— М-м, — покраснев, тихо ответила Цзюнь Хуэй. — Папа, разве ты не клялся над телом мамы, что больше никогда не женишься?

— То, что вы с тетушкой Ян только что делали, разве это достойно нашей покойной мамы?

— Дочка, ты еще маленькая, и если я скажу больше, ты не сразу поймешь. Когда вырастешь, ты поймешь трудности отца.

— Тетушка Ян добрая и отзывчивая. Несколько лет назад ее муж погиб в автокатастрофе. Сын женился и работает в столице провинции, а она осталась одна, живет в старом доме.

— Сын много раз звал ее к себе в столицу, но она не выдерживала и недели и просилась обратно. Я видел, как ей одиноко, а она видела, как мне жаль себя. Она часто приходила ко мне домой, помогала по хозяйству.

— Так, постепенно, мы и сошлись. — Голос старика был тихим, а лицо сияло от счастья.

— Папа, а ты подумал о нашей маме?

— Моя мама смотрит с неба на каждый ваш шаг!

— Как ты думаешь, она будет счастлива?

— Видя, как тетушка Ян только что кричала и вела себя так развязно, она наверняка бы взорвалась от гнева!

— Мерзавка! Не смей так говорить о своей тетушке Ян! Ты можешь говорить что угодно обо мне, но не смей так говорить о ней!

— Мы сошлись, и это не мешает чужому счастью, и не нужно спрашивать ничьего согласия.

— К тому же, мы уже договорились: через месяц, после того как она спросит мнение сына в столице провинции, мы пойдем в ЗАГС и зарегистрируем брак, — твердо сказал отец, и на его губах заиграла мечтательная улыбка о прекрасном будущем.

— Тетушка Ян — лиса-оборотень!

— Это она околдовала отца, теперь в его глазах нет мамы, нет меня и брата.

— Я не хочу этого, я категорически против! — Цзюнь Хуэй едва не плакала.

Шлёп, шлёп. Две сильные пощечины пришлись Цзюнь Хуэй по щекам. Она испуганно сказала: — Ты ударил меня, папа!

Она смотрела на отца, который стоял, дрожа от гнева, с вздувшимися венами на висках.

Внезапно осознав свою несдержанность, отец Цзюнь Хуэй почувствовал, что поступил слишком резко.

Он взял руку Цзюнь Хуэй и положил ее в свою широкую ладонь.

Не успел он сесть.

Цзюнь Хуэй резко выдернула руку, и из ее глаз хлынули слезы обиды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Отцовская пощечина

Настройки


Сообщение