Глава 7. Почерневший император против холодного Великого Наставника 07

Глава 7. Почерневший император против холодного Великого Наставника 07

Хань Сю, конечно, не думал об этом. Откуда ему было знать, что однажды придется вернуться и расплачиваться по счетам?

Поэтому сейчас ему было нечего ответить. Он мог лишь с безразличным выражением лица отвернуться, пытаясь хоть немного избежать этого жгучего, разъедающего душу стыда.

Однако Ли Сюй не отпускал его. Его острый взгляд по-прежнему был прикован к Хань Сю, и он спросил холодным, безжалостным тоном:

— Наставник так чист и горд, похоже, вы не собираетесь подчиняться?

Доведенный до такого состояния, Хань Сю уже почти ничего не чувствовал. Из-за слабости его щеки не залились румянцем стыда и гнева, лишь еще больше побледнели.

Его лицо стало похоже на портрет — красивое, неземное, но настолько бледное, что казалось почти безжизненным.

— Хорошо, раз Наставник принял такое решение, тогда мне остается только…

Ли Сюй с улыбкой задумался, а затем неожиданно отступил, повернулся и пошел к двери, громко позвав:

— Люди!

Хань Сю подумал, что тот действительно собирается позвать евнухов. Его пальцы, опиравшиеся о стену, резко сжались, и все тело затряслось.

Однако затем он услышал приказ Ли Сюя:

— Передайте командующему Императорской гвардией. Скажите ему, чтобы схватил всех цензоров, стоящих на коленях снаружи. Тем, кому меньше тридцати — пятьдесят ударов палками при дворе, тем, кто старше тридцати — тридцать ударов. Ступайте.

Услышав такой нелепый приказ, Хань Сю, неизвестно откуда набравшись сил, громко крикнул:

— Постойте!

Увидев, что Хань Сю наконец отреагировал, Ли Сюй обернулся. В его глазах мелькнула усмешка, словно он хотел услышать, что Хань Сю скажет дальше.

Перед дворцовыми слугами Хань Сю пришлось, волоча ослабевшее тело, сделать несколько шагов вперед. Он сложил руки перед собой, поднял их горизонтально, согнулся в поклоне и, как подобает подданному, обратился с увещеванием:

— Виновный подданный умоляет Ваше Величество трижды подумать. Как только этот указ будет отдан, в исторических хрониках непременно останется клеймо жестокого и неправедного правителя.

Это был главный герой, которого он взрастил. Неважно, был ли он невинным белым цветком или большим серым волком, он не мог позволить ему сбиться с пути. Иначе, не говоря уже о том, что ему самому будет тяжело на душе, система точно засчитает провал задания.

【Носитель, вы обязательно должны остановить главного героя! Если он станет недалеким правителем, эта копия просто рухнет!】 — В его сознании всплыло сообщение системы, крайне встревоженно напоминая.

Хань Сю, опустив голову, беззвучно вздохнул и мысленно ответил системе: 【Не волнуйся, я знаю.】

В реальности Ли Сюй посмотрел на склонившуюся фигуру Хань Сю и, казалось, остался доволен. Он махнул рукой, отсылая подозванного слугу, а затем неторопливо подошел к Хань Сю.

Он поднял руку, поддержал Хань Сю под локоть и помог ему выпрямиться.

Движение было очень мягким, исполненным того же почтения и смирения, с каким он обращался к Хань Сю бесчисленное множество раз в прошлом.

Но когда Хань Сю выпрямился и их взгляды встретились, его сердце внезапно похолодело.

【Тревога!】

【Уровень ненависти главного героя стремительно растет, пиковое значение достигло 85%. Носитель, будьте осторожны!】

Сигнал системы в его сознании прозвучал невероятно резко, но лицо Хань Сю оставалось спокойным. Он и сам не знал, почему может быть таким спокойным. Наверное, к страху тоже можно привыкнуть.

— Даже оказавшись в положении, когда и сам едва можешь себя защитить, Наставник все еще думает о государстве и народе.

— Когда ты предал меня, это, должно быть, было не из-за амбиций, а потому, что ты не желал видеть на троне недалекого и неспособного императора.

Лицо Верховного правителя перед ним исказилось отчаянием. Его голос, доносившийся до ушей Хань Сю, стал далеким, полным глубокой обиды.

— Значит, с самого начала и до конца Наставнику по-настоящему был нужен не Сюй'эр. Ты хотел лишь одного — мудрого правителя, которого восхваляли бы все.

— …

Хань Сю не мог найти слов. Он не ожидал, что Ли Сюй разгадает истинную причину всех его поступков.

Ли Сюй сжал кулаки, его красивые и мужественные брови были плотно сдвинуты. В его черных, как смоль, глазах отражалась боль от осознания правды.

Увидев это, Хань Сю почувствовал острую боль в сердце и невольно тихо позвал:

— Сюй'эр…

Хотя его целью и было воспитать мудрого правителя, но… но ведь дело было не только в этом.

Однако, не дав ему объясниться, Ли Сюй холодно посмотрел на него и спросил полным злобной обиды тоном:

— Чего еще медлить?

Хань Сю внезапно замер, оцепенев на месте, словно все его тело сковало льдом.

Но Ли Сюй не собирался отступать, пока не добьется своего. С напористой холодной усмешкой он сказал:

— Разве Наставник не хотел мудрого правителя? Раз хотел, так покажи свою искренность.

— Нынешний человек на драконьем троне и без твоей помощи может хорошо управлять страной, и в то же время ты не сможешь его свергнуть.

Улыбка Ли Сюя была дикой, высокомерной и необузданной. Словно человек, которого очень долго подавляли, наконец нашел выход для своей ненависти и безудержно давал ей волю, доходя до отчаяния.

Он обхватил ладонями лицо Хань Сю, словно держал самое драгоценное сокровище. Его темные глаза были бездонны, а голос тихо разнесся у ушей Хань Сю:

— Мой дорогой Наставник, ты хочешь, чтобы я был мудрым правителем или недалеким?

— Хех, не волнуйся, выбор по-прежнему в твоих руках. Все зависит от того… пожалеешь ли ты себя.

Он медленно отнял руки, в его глазах читались испытующий взгляд и злорадство мести. Он ждал реакции Хань Сю.

Однако Хань Сю по-прежнему стоял неподвижно, на его лице застыло мертвенно-серое безразличие.

— Очень хорошо, — с сарказмом усмехнулся Ли Сюй.

— Похоже, Наставник предпочитает недалекого правителя.

Сказав это, он снова повернулся, неизвестно какую еще глупость, достойную недалекого правителя, собираясь совершить.

Однако стоило ему отвернуться, как он услышал позади долгий, слабый, протяжный звук.

Похожий на вздох, а может, на жалобный стон человека, оказавшегося в безвыходном положении.

Ли Сюй замер, а затем медленно повернулся обратно.

Позади него Хань Сю был вынужден подчиниться.

Его длинные бледные пальцы с трудом поднялись, коснулись пуговицы на вороте одежды и начали медленно ее расстегивать.

Он делал это не быстро, но и без колебаний, словно просто из-за недостатка сил в пальцах мог двигаться лишь так неторопливо.

Ли Сюй смотрел на Хань Сю, в глубине его глаз бушевало пламя, но он изо всех сил сдерживал его, позволяя лицу выражать лишь сарказм и безжалостность.

— Хех, Наставнику стоило просто послушаться раньше, не так ли?

Он сказал это с холодной усмешкой, но на этот раз на его лице не было и тени улыбки. Невозможно было понять, испытывал ли он злорадство или боль. В любом случае, слова, которые он произносил, были беспощадны.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Почерневший император против холодного Великого Наставника 07

Настройки


Сообщение