Глава 19. Почерневший император против холодного Великого Наставника 19
Хань Сю почувствовал, как его охватила печаль. Он закрыл лицо руками и лишь спустя некоторое время успокоился. Затем он сказал: 【Я подумал, нужен кто-то, кто имеет вес, чтобы представить доказательства за меня.】
【Потому что оправдания других людей, безусловно, убедительнее, чем самозащита преступника.】
【Это верно, но кого найти?】
Человек и система оказались в затруднении, размышляя, где найти такого человека, который мог бы встать на сторону Хань Сю и при этом иметь влияние.
Нужно знать, что после того, как Хань Сю убил Чжан Чэнвэя, он получил дурную славу человека, казнившего верного подданного. Из-за его огромной власти чиновники боялись выразить свой гнев, и поэтому его не привлекли к ответственности немедленно.
А позже он и вовсе перестал заботиться о репутации, собрав под своим началом всех коррумпированных чиновников при дворе, и действительно стал самым злым и коварным сановником в истории Шэн Чжоу.
Ли Сюй, чтобы свергнуть этого коварного сановника, узурпировавшего власть, тщательно обдумывал свои действия, выбирал мудрых и способных людей. В процессе их противостояния императорская стратегия оттачивалась, становясь острой, как лезвие, вынутое из ножен.
В конце концов, на десятом году правления Императора Шэн, Великий Наставник был брошен в тюрьму, а коррумпированные чиновники из его фракции были уничтожены целиком.
В тот год народ Шэн Чжоу был единодушен в радости. На улицах и переулках пели народные песни, восхваляющие мудрость Императора Шэн и его заслуги на тысячелетия.
Его роль Великого Наставника была чрезвычайно успешной.
Лучшим верным подданным был он, самым злым коварным сановником тоже был он. Он был угольным жаром в кузнице, безжалостно обжигавшим юношу, подобного тусклому железу, так, что плоть и кровь разлетались. Затем он стал молотом, тысячу раз закалявшим юношу, ставшего сталью, пока, наконец, лезвие не было вынуто из ножен, и он не стал правителем, восхваляемым всеми.
Единственное, о чем можно было сожалеть, так это о том, что в процессе этой закалки он сам почти сгорел.
Думая о своем положении, Хань Сю горько усмехнулся: — Эх, почему я не оставил себе пути к отступлению? Беда.
Пока Хань Сю печалился, в Зал Небесных Тайн вошла дворцовая служанка и доложила, что генерал Чжэньу Ци Юань просит аудиенции.
— Ци Юань? — Хань Сю на мгновение растерялся, затем нашел информацию о Ци Юане в базе данных Вредителя.
【Этот человек — двоюродный племянник Чжан Чэнвэя, один из немногих выживших в битве при перевале Ици. Он также один из немногих по-настоящему способных людей среди приближенных, которых Чжан Чэнвэй привел в армию.】
【Хотя ты сам не помнишь, данные показывают, что у тебя было два пересечения с этим человеком.】
【Два? У меня нет ни малейшего воспоминания.】
【Первый раз — это когда ты нанес себе восемь ран в Небесной темнице, спасая главного героя. Тогда ты оттолкнул главного героя и, уходя из темницы, опирался на плечо молодого генерала. Этим молодым генералом и был Ци Юань.】
【Значит, он так рано поступил на военную службу? Я думал, он вступил в армию только после того, как его продвинул Чжан Чэнвэй.】
【А второй раз, должно быть, на поле битвы при перевале Ици?】
【Ага, он сражался вместе с тобой, прорываясь из окружения. Жаль, что тогда ты был не ты, иначе вы сейчас могли бы выпить и вспомнить прошлое.】
Неожиданно узнав об этом, Хань Сю невольно почувствовал меланхолию, но затем удивился: 【Зачем он пришел меня видеть?】
【Трудно сказать, но раз он родственник Чжан Чэнвэя, то с вероятностью девять из десяти он пришел искать с тобой ссоры.】
Хотя он еще не видел человека, это предположение казалось весьма вероятным. У Хань Сюя невольно заболела голова.
Однако, подумав, что Ци Юань — редкий человек извне, и, возможно, от него можно получить какие-то новости, Хань Сю, руководствуясь принципом «чему быть, того не миновать», согласился встретиться с Ци Юанем.
Этот генерал Чжэньу, по оценкам, был в возрасте двадцати пяти-шести лет. У него было правильное, серьезное лицо. Войдя в зал, он двигался стремительно, окруженный суровой, воинственной аурой.
Одного взгляда было достаточно, чтобы Хань Сю понял: это честный и решительный человек, совершенно не похожий на такого никчемушника, как Чжан Чэнвэй. К тому же, зная, что Ци Юань — один из выживших в битве при перевале Ици, Хань Сю, чтобы выразить уважение, опираясь на стол, выпрямился.
— Генерал Ци.
Ци Юань широкими шагами вошел внутрь и остановился в пяти шагах от Хань Сю. Его правильное лицо действительно было холодным, что подтверждало предположение Хань Сюя: этот человек пришел с недобрыми намерениями.
Хань Сю невольно затаил дыхание, оглядел зал, заранее планируя, как использовать особенности местности для обороны или отступления, если Ци Юань внезапно нападет.
Ци Юань пристально смотрел на Хань Сюя, не говоря ни слова, не двигаясь. Он смотрел так долго, что Хань Сю начал нервничать. В этот момент взгляд Ци Юаня внезапно опустился ниже. Казалось, он был вне себя от гнева. Он сжал кулаки и голосом, подобным грому, бросил вопрос: — Почему?!
Военные почитают силу и уважают сильных. В глазах Ци Юаня человеком, который вывел его из окружения, был его двоюродный дядя Чжан Чэнвэй. Поэтому, вероятно, сейчас он спрашивал, почему Хань Сю убил того, кого он почитал и кем восхищался как богом войны.
Видя, как взволнован Ци Юань, Хань Сю подумал, что нужно быть осторожным. Военные вспыльчивы, и разговор может быстро перейти в драку. Он принял серьезное выражение лица и ответил без высокомерия и без подобострастия: — Так называемые заслуги не могут искупить вину. Независимо от того, что Чжан Чэнвэй сделал позже, факт его неумелого командования на поле боя остается. Именно из-за его неудачи произошли такие ужасные потери…
— Я спрашиваю, почему ты вернулся! — Не дожидаясь, пока Хань Сю закончит объяснять причины казни Чжан Чэнвэя, Ци Юань снова пристально посмотрел на него. Его голос был таким же громким и резким, как колокол. Выражение его лица было таким, словно он скрежетал зубами. И… и глаза его покраснели.
Хань Сю на мгновение опешил, потрясенный этой совершенно необычной реакцией Ци Юаня.
Покрасневшие глаза Ци Юаня выглядели не так, словно он был вне себя от гнева, а скорее… словно ему было так грустно и тревожно, что он вот-вот заплачет.
Но как такое возможно?
Великий Наставник Хань, который когда-то узурпировал власть, нарушил императорский указ, убил бога войны Шэн Чжоу, а затем единолично правил, создавал фракции и творил всякое зло, был преступником для всей Шэн Чжоу. Разве в этом мире остался хоть кто-то, кто мог бы плакать по нему?
Боясь, что он неправильно понял выражение лица Ци Юаня, Хань Сю притворился, что ничего не заметил. Он равнодушно и самоиронично усмехнулся: — Похоже, генерал Ци считает, что мне не стоило возвращаться живым. Я должен был умереть по дороге, когда меня ловили. Хех, конечно, такой человек, как я…
Реакция Хань Сюя, казалось, ранила Ци Юаня. На его лице отразилась боль. Затем он сделал шаг вперед, пристально посмотрел на Хань Сюя и, с трудом подавив сильные эмоции, сказал низким, обиженным голосом: — Я спросил командующего Императорской гвардией. Ты был захвачен добровольно.
???
— Так почему же?
— Ты ведь скрывался больше полугода. Все думали, что тебя уже нет в Шэн Чжоу. Если бы ты сам не попал в ловушку, никто бы не смог тебя поймать, верно?
Слова Ци Юаня становились все более странными. Хань Сю даже не знал, как ему ответить. Он смог лишь выдавить неловкую, но вежливую улыбку: — Эм, генерал Ци преувеличивает.
Едва прозвучали эти слова, как Ци Юань стремительно приблизился. Хань Сю инстинктивно попытался отступить, но из-за ран и слабости среагировал медленно. Ци Юань схватил его за правую руку.
Он поднял руку Хань Сю, задрал рукав и увидел струпья на его запястье, где кожа была содрана от цепей. Он тут же нахмурился, его губы сжались в тонкую линию.
— Ты прекрасно знал, что император ненавидит тебя. Зачем ты вернулся, чтобы самому навлечь на себя беду?
После этих слов Хань Сю понял, что не обманывался. Хотя это было совершенно неожиданно и невероятно, он уже мог с уверенностью сказать: этот генерал Ци Юань действительно беспокоился о нем.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|