Глава 1. Почерневший император против холодного Великого Наставника 01

Глава 1. Почерневший император против холодного Великого Наставника 01

После Праздника середины осени, шестнадцатого дня восьмого месяца, на императорский город обрушился затяжной осенний дождь, и температура резко упала.

Еще вчера можно было вспотеть, пройдя пару шагов по улице в легкой одежде, а сегодня уже дул пронизывающий холодный ветер. Дворцовые служанки, проснувшись рано утром, выдыхали белый пар и невольно потирали руки от холода.

Во дворце было много господ, и еще до часа Мао (5-7 утра) служанки и евнухи из разных дворцов уже засуетились, словно пчелиный рой. Однако сегодня перед покоями самого главного господина во дворце не было ни души — вход был запрещен.

Императорский дворец был местом строгих порядков, но и местом, где новости распространялись быстро.

Великий Наставник Хань Сю, долгое время числившийся сбежавшим из тюрьмы и пропавшим, наконец-то был пойман. Под покровом ночи, во время красочного фейерверка в честь Праздника середины осени, его схватили и доставили в императорский дворец, прямо к Сыну Неба, который давно жаждал его растерзать.

Перед спальней Сына Неба за ночь воздвигли сооружение — квадратный помост, высота которого была рассчитана по росту Великого Наставника Хань.

Руки Великого Наставника были подвешены и закованы наверху, так что кончики пальцев ног едва касались земли. Он не мог ни подняться, ни опуститься — для слабого телом Великого Наставника это была долгая и жестокая пытка.

Утром дождь уже прекратился, но на помосте и цепях все еще блестели капли.

Время от времени капли срывались сверху и падали на подвешенное под помостом хрупкое тело.

Кап! — капля разбилась в утреннем свете мелкими брызгами. Бледное, худое, но все еще красивое лицо дрогнуло. Ресницы слегка затрепетали, стряхивая холодную влагу, и медленно открылись, явив миру пару темных, как глубокие омуты, холодных глаз.

Это был человек, некогда единолично правивший двором и обладавший безграничной властью. Юный Сын Неба, взошедший на трон в тринадцать лет, находился под его гнетом, оставаясь марионеткой целых десять лет.

Десять лет он держал в руках бразды правления, создавал фракции и расправлялся с несогласными. Дядю императора по материнской линии, прославленного полководца, он казнил без колебаний. Его жестокость и беспощадность были настолько велики, что в народе его считали чуть ли не демоном.

Однако, когда этот человек появился вновь, рядом с ним не было ни одного охранника, при себе — ни гроша. Он был одет лишь в тонкую грубую белую рубаху и стоял на берегу озера, окрашенного печальными осенними красками, как обычный человек.

При задержании Хань Сю не пытался бежать и не сопротивлялся. Перед лицом Императорской гвардии, чьи копья и мечи сверкали, как лес, он даже склонил голову в знак уважения и сказал: «Благодарю за беспокойство». Его спокойная и благородная манера держаться совершенно не вязалась с образом коварного сановника, сеявшего смуту при дворе, о котором ходили слухи.

Кроме несравненно красивого лица и неукротимого, гордого и холодного нрава, ничто больше не указывало на его личность.

Он выглядел настолько бесстрастным и отрешенным, что если бы он сам не признался, командующий Императорской гвардией не поверил бы, что схватил того самого легендарного Великого Наставника Хань Сю.

После доставки во дворец Хань Сю подвесили на специально изготовленный для него пыточный станок.

Сын Неба оставил его мокнуть под дождем всю ночь у дверей своих покоев, не обращая на него никакого внимания. Лишь когда рассвело, он неторопливо вышел, чтобы свести с Великим Наставником старые и новые счеты.

К этому времени тонкая длинная рубаха Наставника насквозь промокла и, пропитанная холодом, облепила тело, еще больше подчеркивая его хрупкую талию, которая казалась настолько тонкой и уязвимой, что могла переломиться от легкого прикосновения.

— Великий Наставник проснулся?

Сын Неба сидел перед пыточным станком, на котором был распят его бывший наставник. Он небрежно опирался на подлокотник кресла, его красивые брови были приподняты, уголки глаз изогнуты в мягкой улыбке — той самой светлой, как утреннее солнце, улыбке, свойственной юношам.

Ли Сюй по-прежнему называл Хань Сю Великим Наставником, словно все еще уважал и почитал его, как прежде.

Он был одет не в драконью мантию, а в повседневную одежду, которую когда-то выбрал для него Наставник.

Казалось, ничего не изменилось. Перед ним был Великий Наставник, на которого он смотрел снизу вверх и на которого полагался, а он сам — все тот же невинный юноша.

Но, к сожалению, реальность не терпит иллюзий. Вчерашняя привязанность ученика и наставника, подобная отцовской и сыновней, сегодня оставила после себя лишь ненависть и гнев, въевшиеся в самую душу.

— Великий Наставник, говорите же. Мы так давно не виделись, неужели вы по мне не скучали?

Лицо Ли Сюя озарила сияющая улыбка, взгляд был чист, как у того невинного ребенка, который когда-то мог уткнуться лицом в колени Хань Сю и капризничать.

Услышав его звонкий голос, затуманенный взгляд Хань Сю медленно сфокусировался. Он поднял голову и посмотрел на статную фигуру перед собой — птенец превратился в могучего орла.

На его бледных губах появилась едва заметная улыбка удовлетворения. Он открыл рот и произнес тихим, хриплым голосом:

— Сюй'эр.

Давно забытое ласковое обращение заставило улыбку Ли Сюя стать шире. Он тут же встал и быстро подошел к Хань Сю, словно, как и бесчисленное множество раз после недолгих разлук в прошлом, нетерпеливо желая обнять Наставника за талию, нежно прижаться к нему и излить всю накопившуюся за эти дни тоску.

А затем Ли Сюй внезапно ударил Хань Сю кулаком. Удар пришелся прямо в живот, с такой жестокостью, словно он хотел переломить его пополам.

Хань Сю глухо застонал от удара. Его хрупкое тело задрожало, цепи над головой загремели, и он инстинктивно попытался сжаться.

Но Ли Сюй уже схватил его за шею, заставляя поднять голову, и с улыбкой мягко спросил:

— Великий Наставник, тебе больно?

Из уголка бледного рта Хань Сю медленно потекла кровь. Глядя на Ли Сюя, который ударил его и теперь ласково улыбался, он закрыл глаза и тихо, словно вздыхая, ответил:

— Сюй'эр, будь умницей. Наставнику не больно.

— Хех.

Ли Сюй холодно усмехнулся.

— Верно, Великий Наставник всегда был таким стойким. В тот год, получив восемь ножевых ранений, весь в крови, вы и тогда выглядели невозмутимым.

— Не то что я, слабый и беспомощный. Тогда, просто увидев кровь Наставника, я почувствовал такую боль, будто сердце разрывалось на части.

С этими словами он нанес еще один жестокий и беспощадный удар.

Хань Сю задохнулся, не в силах издать даже стона. Он лишь закрыл глаза, его тело дрожало, а изо рта хлынуло еще больше крови.

Ли Сюй обхватил ладонями бессильно поникшее лицо Хань Сю, пальцами стер кровь с его губ. В глубине его глаз бушевали безумная ненависть и гнев.

— Великий Наставник, тебе все еще не больно?

— ...

— Но Сюй'эр больно.

— Ты говорил, что Сюй'эр неспособен, не позволял Сюй'эр править самостоятельно. Сюй'эр было больно.

— Ты препятствовал отправке подкреплений на поле боя, оставив Сюй'эр в окружении вражеской армии. Сюй'эр было больно.

— Ты проигнорировал императорский указ и собственноручно казнил дядю Сюй'эр. Сюй'эр было больно.

— Сюй'эр так больно, как же ты можешь не чувствовать боли?

Ли Сюй все еще улыбался, но его улыбка была холодной и зловещей, полной намерения растерзать Хань Сю. Каждое его слово было подобно мечу, который терзал и ломал того невинного юношу в прошлом, превратив его в нынешнего Верховного правителя, внушающего трепет подданным.

Хань Сю молча смотрел на Ли Сюя. Он почувствовал, как руки Ли Сюя опустились ниже и внезапно сжали его горло, постепенно усиливая хватку.

Пришло удушье. В глазах Хань Сю не было ни капли паники или страха. Напротив, на его лице отразились лишь облегчение и всепрощение.

— Сюй'эр, убей меня. Убей меня, и тебе больше не будет больно.

Хань Сю сказал это тихо, со вздохом, одновременно закрывая глаза и слегка запрокидывая голову, готовый отдать жизнь в искупление всех прошлых грехов.

【Динь——】

Резкий сигнал тревоги прозвучал в голове Хань Сю, словно внезапно вонзившаяся в мозг стрела, отчего он едва не подпрыгнул.

【Тревога! Тревога!】

【Уровень ненависти объекта задания стремительно растет, пиковое значение превысило сто процентов!】

【Если носитель умрет при таких обстоятельствах, система засчитает провал задания! Носитель будет выброшен из мира-копии, а его духовное сознание будет полностью уничтожено без шанса на воскрешение!】

Увидев большое красное окно с предупреждением, всплывшее в его сознании, Хань Сю поспешно открыл глаза. Глядя на молодого императора с налитыми кровью глазами, он начал отчаянно соображать, как бы половчее взять свои слова обратно и взмолиться о пощаде.

Когда-то Хань Сю погиб в автокатастрофе. После смерти он привязался к 【Системе «Гегемон»】 и должен был пройти семь разных миров-копий, помогая главному герою каждого мира подняться и развиться. В случае успеха он получал шанс воскреснуть на месте.

Однако главные герои, которые ему попадались, были то невинными цветочками, то ласковыми котятами. Добрые — да, милые — да, но они жили в мирах, где сильный пожирает слабого. Доброта и миловидность там ничего не стоили, и если бы они не изменились, то им было бы трудно даже выжить.

Поэтому, чтобы заставить главного героя стать гегемоном, ему приходилось прибегать к не самым мягким методам, насильно подталкивая его к росту.

Надо сказать, что этот метод, похожий на тренировку птенцов орла, хоть и был жестоким, но давал отличные результаты. Под его безжалостными методами главные герои один за другим мужали, становились властелинами четырех морей и восьми пустошей, правителями девяти провинций и вселенной — из невинных цветочков и ласковых котят они превращались во властелинов миров.

Хань Сю был доволен и часто говорил системе, что он — трудолюбивый садовник, с большим трудом вырастивший протагонистов.

Однако система не осмеливалась согласиться и всегда подтрунивала, что он — черный садовник, который буквально вскормил протагонистов всякой дрянью.

И вот, то ли в наказание, то ли потому, что кто часто ходит ночными дорогами, рано или поздно встретит призрака.

В последнем мире Хань Сю случайно переусердствовал, и главный герой оказался сломлен. Задание было провалено, и его чуть не выбросило обратно в родной мир, где он бы развеялся прахом. Лишь потратив все очки, накопленные за предыдущие шесть миров, он получил шанс все исправить.

Этот шанс заключался в том, чтобы заново пройти предыдущие миры и обнулить уровень ненависти главных героев. Если ему удастся это сделать, задание все равно будет считаться выполненным.

С началом нового задания его 【Система «Гегемон»】 была переименована в 【Систему «Вредитель»】 — уже по названию было понятно, насколько жалким стало его положение. А так называемое обнуление уровня ненависти, проще говоря, означало дать главному герою выпустить пар и избавиться от обиды. Когда главный герой выпустит достаточно пара и перестанет его ненавидеть, новое задание будет выполнено.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Почерневший император против холодного Великого Наставника 01

Настройки


Сообщение