Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Выражение лица Шуй Цзясюэ оставалось неизменным, что необъяснимо вызвало у Мо Жаня беспокойство и сочувствие.
Богатые семьи никогда не ограничивались лишь внешней роскошью; за кулисами всегда кипела ожесточённая борьба. Чем больше богатства, тем ожесточённее борьба.
Например, древние императоры владели всем миром, но борьба за престол во все династии была запятнана кровью.
Под ослепительным ореолом богатства многие, кто находился внутри, не могли разглядеть даже слабый свет семейных уз и родственных чувств.
В этом отношении богатые семьи были далеки от того, чтобы дарить душевное спокойствие, как обычные семьи. По крайней мере, обычные люди жили счастливо и просто.
Как такая девушка, как Цзясюэ, выросшая в простой городской семье, могла понять борьбу в богатом доме? Как она могла представить, что за этой кажущейся гармонией скрываются постоянные испытания и жестокость?
Но она явно не любила его. Как же он мог ей помочь?
Мо Жань невольно горько усмехнулся: почему он так сильно беспокоился о девушке, с которой только что познакомился? По логике, он должен был быть на стороне Цзяи и твёрдо ненавидеть Цзясюэ!
В конце концов, она была дочерью Шуй Юань Чэна от любовницы!
Наверное, это потому, что ему не понравилось «наставление» тётушки Вэнь Цзяи?
Мужчины от природы сочувствуют слабым. Сейчас Цзяи получала наставления от тётушки Вэнь, и мать с дочерью объединились для борьбы, а Цзясюэ была одна.
Он и не думал, что у него есть такое рвение.
Жаль только, что красавица совершенно не ценила его... Банкет начался. Шуй Юань Чэн с женой и дочерьми обходил гостей, поднимая тосты. Гости наперебой поздравляли его с возвращением любимой дочери. Весь банкетный зал был пышным и нарядным, повсюду царила мирная и процветающая жизнь, словно демонстрируя золотой век семьи Шуй.
Но Мо Жань беспокоился о жестокой борьбе, которая должна была начаться за этим процветанием.
Его взгляд особенно пристально следил за изящной фигурой в сапфирово-синем платье в толпе.
Пока он был погружён в свои мысли, он услышал приторно-сладкий голос Цзяи:
— Братец Хань!
Мо Жань произнёс:
— Мм? — и повернулся к ней с улыбкой.
Цзяи, однако, проследила за направлением его взгляда и недовольно спросила:
— На что братец Хань так пристально смотрел?
— На что я мог смотреть? — уклончиво ответил Мо Жань.
Цзяи, прищурив глаза, кокетливо спросила:
— Ты смотрел на мою сестру, верно?
— Если ты так говоришь, значит, так и есть, — ответил он.
Если она так спросила, значит, она уже видела.
Категорически отрицать было бы нехорошо.
Цзяи, услышав его признание, не знала, что ответить. Она была недовольна, но не могла этого показать. Подумав, она полушутя сказала:
— Братец Хань, ты очень интересуешься моей сестрой?
Мо Жань повернулся, взглянул на неё и улыбнулся, не отвечая.
Цзяи, получив два вежливых отказа подряд, немного рассердилась и полусерьёзно, полукокетливо сказала:
— Если я не полюблю эту сестру, то как только она вернётся, даже братец Хань будет любить только её, а не Цзяи.
Мо Жань боялся, что его реакция может причинить боль Цзясюэ, и поспешил объясниться, но затем подумал, что это покажет слишком сильную заинтересованность и приведёт к обратному эффекту. Поэтому он снова улыбнулся и сказал Цзяи:
— Те, кто тебя любит, не перестанут любить из-за того, что кто-то другой тебя не любит. А те, кто тебя не любит, не полюбят тебя из-за кого-то другого. Только ты сама можешь решить, нравишься ли ты другим.
— Нет, я слышала, что любовь к человеку не имеет причин, — возразила Цзяи.
Мо Жань подумал, что его забота о Цзясюэ действительно была излишней и беспричинной, поэтому он не стал спорить с ней:
— Верно. Тогда чувства двух людей в отношениях определяются ими самими.
Цзяи наклонила голову и посмотрела на него:
— Значит, то, любишь ли ты меня, братец Хань, тоже можем решить мы вдвоём?
Мо Жань почесал в затылке, не зная, что ответить.
На самом деле, он должен был признать, что Цзяи была маленькой красавицей, и его отец намекал, что их семьи были друзьями поколений, и было бы прекрасно, если бы они могли стать ещё ближе.
Испокон веков деньги и власть были неразделимы. Семья Мо занималась политикой и имела поддержку семьи Шуй; а семья Шуй занималась бизнесом и получала всестороннюю заботу от семьи Мо.
Мо Жаню уже двадцать один год, он скоро закончит университет и начнёт работать. Он прекрасно понимал, что значит стать ближе к семье Шуй и как укрепить их союз.
Просто... в его сердце Цзяи действительно была больше похожа на младшую сестру. Такое отношение было вызвано не только тем, что ей было всего шестнадцать лет.
Их семьи были друзьями поколений, и они почти выросли вместе. Когда она ещё носила штанишки с разрезом, она уже бегала за ним, как хвостик, и звала «братец Хань».
Однако маленькие дети любят играть с детьми постарше, но взгляд старших детей всегда устремлён на ещё более старших.
Те, кто младше, были просто несмышлёными, навязчивыми маленькими проблемами.
В те годы его учили уступать младшей сестре, заботиться о ней. Чем больше он это слышал, тем больше он неохотно принимал этот «хвостик», и образ сестры глубоко укоренился в его сознании.
Когда Цзяи обижали, он злился. Когда Цзяи плакала, ему было больно.
Но любил ли он Цзяи?
Ответ был утвердительным, но это была лишь братская любовь.
Однако... у него было ощущение, что Цзяи относилась к нему иначе.
За последние два года эта маленькая девочка впервые влюбилась и даже начала осторожно проверять его чувства. Он хотел раскрыть свои истинные чувства, но чувствовал, что слова его отца имели определённый смысл.
Мужчина стремится к великим делам, а женщина — всего лишь одежда.
И Цзяи, несомненно, была приличной «одеждой», способной улучшить его имидж и статус.
Раз уж вся «одежда» примерно одинакова, почему бы не выбрать ту, что будет полезнее?
Хотя он видел всё насквозь, чувства и разум всегда были почти противоположными линиями, и в этот момент разум ещё не взял верх, поэтому он колебался, и их отношения оставались двусмысленными.
Но сегодня его настроение внезапно прояснилось — Шуй Цзясюэ тоже была дочерью дяди Шуя, так что ему не нужно было беспокоиться о своих чувствах к Цзяи. Она могла навсегда остаться его младшей сестрой.
Цзяи, видя, что он погружён в мысли и не отвечает, недовольно надула губки и пожаловалась:
— Братец Хань, о чём ты думаешь?!
Мо Жань сказал:
— Я думаю о том, как тебе кое-что сказать.
— Неужели нам двоим нужно колебаться, не зная, что сказать? — спросила Цзяи.
Мо Жань расслабился, потому что мог естественно продолжить разговор:
— Верно, ты моя самая любимая и дорогая сестрёнка. В таких близких отношениях действительно нет ничего, что нельзя было бы сказать.
Цзяи сладко улыбнулась:
— Говори, братец Хань.
Мо Жань улыбнулся, притворно легкомысленно приподняв бровь:
— Я уже всё сказал.
Цзяи не была глупой, а девушки от природы тонкие и чувствительные. Она с некоторым шоком посмотрела на Мо Жаня, и её лицо изменилось, то краснея, то бледнея.
Сердце Мо Жаня тут же сжалось от страха, что она расстроится и заплачет, и это будет некрасиво.
К счастью, Цзяи смотрела на него целых четыре-пять секунд, затем внезапно прикусила губу и отчеканила:
— Хорошо... хорошо... я поняла! — После чего развернулась и побежала к лестнице.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|