Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В комнате отдыха Цзяи со злостью вытерла слезы, расстроенно и возмущенно бормоча про себя: «Говорит так напыщенно, но не думай, что я не вижу, что ты просто запал на эту Шуй Цзясюэ! Думаешь, я дура?!»

В этот момент зазвонил телефон, и она раздраженно подумала: «Кто это звонит, прямо нарвался на неприятности!» Она собиралась сорвать злость, но, увидев на экране имя «Вэнь Хэ», вдруг кое-что придумала. Помедлив, она взяла трубку: «Сяо Хэ, что случилось?»

Ее голос звучал очень гнусаво, и Вэнь Хэ сразу же обеспокоенно спросила: «Цзяи, ты где? Ты плакала? Что случилось?»

— Нет… Просто, просто мне немного обидно.

— Ты где? Мы с Ланьлань сейчас придем к тебе.

— Я в комнате отдыха, — Цзяи всхлипнула.

— Я в порядке, я сама к вам приду.

— Нет, ты просто жди нас.

Цзяи обиженно произнесла одно слово: «Ох». Положив трубку, она улыбнулась уголками губ.

Вэнь Хэ тоже была наследницей знатной семьи Моду, ее семья владела торговой компанией. Она училась в одной школе с Цзяи с начальных классов, и они были очень близкими подругами.

Ланьлань — это Ян Лань. Семья Ян занималась производством, они были поставщиками электронных компонентов. Такие известные бренды, как Эпл и Самсунг, размещали у них крупные заказы на производство.

Поскольку они были известными семьями Моду, Цзясюэ рано или поздно должна была с ними познакомиться, тем более что отец устроил такой грандиозный банкет в честь возвращения дочери.

Что ж, пусть она сначала создаст для этой сестры определенное предубеждение в глазах наследниц из высшего общества!

— Тук-тук.

Раздался стук в дверь, Цзяи слегка изменилась в лице, достала маленькое зеркальце и посмотрела на свое выражение: отлично, на грани слез, но при этом словно только что плакала и вымученно улыбалась.

Открыв дверь, Вэнь Хэ еще не успела заговорить, как Ян Лань уже громко спросила: «Ах, Цзяи, кто тебя обидел? Ты плакала?»

Цзяи тыльной стороной указательного пальца слегка коснулась глаз и с улыбкой спросила: «Что ты? Разве у меня макияж потек?» С этими словами она сделала вид, что ищет зеркало.

Вэнь Хэ взяла ее за руку: «Расскажи, что случилось? Только что ты была с тетушкой Вэнь, и все было хорошо. Кто тебя расстроил?»

Цзяи как бы небрежно сказала: «Ничего, просто я немного растрогана сегодняшним событием».

После этих слов все замолчали.

Им было трудно понять чувства Цзяи, но они не знали, как ее утешить.

Уговаривать ее смириться, казалось, было не по-дружески, не проявляя сочувствия к ее страданиям.

Но и поссориться с сестрой она не могла… В конце концов, эта Шуй Цзясюэ тоже была родной кровью семьи Шуй, и в глазах Шуй Юань Чэна, главы семьи Шуй, ее положение, скорее всего, было таким же, как у Цзяи.

После нескольких секунд неловкого молчания Вэнь Хэ вздохнула и тихо спросила: «Мы видели много случаев, когда разлучницы рожали детей, но почему твой отец все-таки привел ее домой?»

Цзяи опустила глаза: «Что поделаешь, она все-таки дочь моего отца, нельзя же ей всю жизнь лепить булочки в придорожной лавке».

Женщины всегда любят сплетничать, и эта фраза вызвала у всех большой интерес. Ян Лань с сомнением спросила: «Лепить булочки? Разве она не твоя сестра? Разве твой отец не мог о ней позаботиться все эти годы?»

Цзяи вздохнула и сказала: «Мой отец сначала даже не знал о ее существовании — это было, когда мои родители только поженились. Мой отец тогда очень не любил браки по расчету, но моя мать была выбрана дедушкой в качестве невестки, и отец был бунтарем, и тогда одна рабочая девушка воспользовалась случаем и привязалась к нему, и мой отец провел с ней некоторое время…»

— Рабочая девушка?! — воскликнула Вэнь Хэ.

— Так преувеличено?

— Да, не знаю, как она связалась с моим отцом.

Ян Лань нахмурилась, в ее глазах уже появилось отвращение: «Это та рабочая девушка родила твою сестру?»

Цзяи кивнула: «Говорят, когда она сказала моему отцу, что беременна, она хотела этим шантажировать его, чтобы занять высокое положение, но с ее статусом, как мой отец мог развестись с моей матерью и жениться на ней? Мой отец не повелся, сказал ей сделать аборт, и та рабочая девушка с тех пор исчезла…»

Вэнь Хэ воскликнула: «Эта рабочая девушка действительно хитрая женщина, если бы она не исчезла, ребенка бы точно абортировали, как она могла отказаться от такого важного козыря? Родить и вырастить, а потом прийти к твоему отцу, это действительно нужно быть терпеливой!»

Цзясюэ вздохнула: «Как бы то ни было, она все равно моя сестра, это факт, который нельзя изменить. Мне просто жалко мою маму и себя».

Вэнь Хэ обняла Цзяи и сочувственно сказала: «Да, через несколько дней у тебя день рождения, а твой отец в это время устроил такой грандиозный прием — это же сразу затмило тебя, кто знает, что подумают те люди внизу».

Цзяи слабо улыбнулась: «Ха-ха… Не будем об этом думать. Раз она дочь отца, то отец должен ее любить».

Ян Лань хмыкнула и сказала: «Только тебя тетушка Вэнь научила так обо всех заботиться. Если бы это была я, то любую разлучницу, посмевшую родить ребенка и подсунуть его в наш дом, я бы довела до белого каления!»

Цзяи вздохнула: «Как я посмею? Ты же не видела, как сильно ее любит мой отец».

Две девушки, услышав ее слова, подумали о сегодняшней ситуации и тут же вместе стали ее уговаривать.

Цзяи волновали не эти уговоры. Она знала, что девушки любят сплетничать, и очень скоро слухи о том, что Цзясюэ родилась от разлучницы, что ее мать бесстыдная и хитрая, разнесутся по всему кругу общения наследниц Моду.

Хм, пусть отец как угодно ее любит, но ты, продавщица булочек, да еще и с ярлыком внебрачного ребенка, которого все презирают, не верю, что сможешь влиться в высшее общество! По крайней мере, все, кто меня знает, никогда не примут тебя!

Подумав так, она почувствовала себя лучше, но все равно сделала вид, что смирилась: «Не будем об этом. Как бы я ни переживала за маму, это все-таки банкет, тщательно подготовленный моим отцом. Я не хочу лишать его лица. Давайте не будем здесь сидеть, пойдемте вниз».

Вэнь Хэ с сочувствием взяла ее за руку: «Тебе так тяжело, и только ты готова принять сестру, которая непонятно откуда взялась, ради отца».

Ян Лань снова хмыкнула: «Я не позволю тому, кто тебя расстроил, так легко отделаться. Внебрачный ребенок, рожденный от разлучницы, тоже хочет быть богатой наследницей, что она о себе возомнила!»

Цзяи знала, что Ян Лань всегда не терпела несправедливости, и притворно взяла ее за руку, уговаривая: «Это дела взрослых, а у меня, как у дочери, нет права голоса. Главное, чтобы она меня не обижала».

— Что значит «обижала»? Это уже обида! — громко сказала Ян Лань.

— Твой отец когда-нибудь устраивал для тебя такой грандиозный банкет? А она, внебрачный ребенок, сразу же получила такую честь. Я бы ни за что не смирилась с этим!

Цзяи сделала вид, что ей грустно, но ничего не поделаешь, и продолжала уговаривать: «Ладно, ладно, не будем об этом. Банкет почти закончился, пойдемте вниз».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение