Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В комнате было только трое: Цзян Чэнь грыз хрустящее, сладкое персиковое печенье, и на его лице отчетливо виднелись ямочки.
Су Вань Янь дразнила малышку на руках: — Яя, хочешь еще конфет?
Малышка что-то лепетала без умолку, словно отвечая, и протягивала ручки, пытаясь схватить что-то с кровати.
Су Вань Янь отщипнула маленький кусочек персикового печенья и сунула ей в рот.
Яя причмокивала губками, печенье, смешавшись со слюной, таяло, становясь мягким и рассыпчатым.
Попробовав что-то вкусное, она тут же открыла рот: — Ааа.
Су Вань Янь снова отщипнула немного и сунула ей в рот, затем повернула голову и спросила: — Цзян Чэнь, у твоей сестренки есть сухое молоко?
— Нет, моя старшая тетя и бабушка обычно кормят Яя клейстером, жидкой кашей и рисом.
Су Вань Янь тихо вздохнула: — Неудивительно, что они живут в таком доме и все такие худые.
Яя широко раскрытыми черными, как виноград, глазами озиралась по сторонам, протягивала грязные ручки, пытаясь потрогать лицо Су Вань Янь, и продолжала что-то лепетать.
Цзян Шэнь с трудом принес ведро, которое было ему по пояс.
Его маленькое личико покраснело от усталости, когда он наконец вылил воду в ванну.
Цзян Ли Тин стоял у двери, уперев руки в бока, его высокая фигура полностью загораживала проход. Он сурово сказал: — Грязный мальчишка, Яя вся в грязи, разве можно использовать нашу ванну?
Зрачки Цзян Шэня сузились, он подсознательно хотел вылить воду обратно в ведро, но ванна была слишком тяжелой, и он никак не мог это сделать, поэтому ему пришлось черпать воду понемногу тыквенным ковшом.
Цзян Ли Тин даже не подумал помочь, он стоял у двери неподвижно и нетерпеливо сказал: — Посмотри на свою неуклюжесть, разве ты можешь сделать хоть что-то хорошо?
Су Вань Янь взглянула на него, опустила Яя и сама подошла, чтобы взять тыквенный ковш из рук Цзян Шэня.
Но прежде чем она успела что-либо сделать, Цзян Ли Тин поспешно подошел и взял его, добродушно сказав: — Я сам справлюсь, жена, ты отдыхай. После еды я отвезу тебя в уездный город, чтобы купить все необходимое для свадьбы.
Су Вань Янь не стала с ним спорить, подняла Яя с пола и опустила ее в таз, наполненный водой.
Яя радостно плескалась ручками и ножками, поднимая брызги воды и издавая звонкий смех.
Су Вань Янь присела у таза, сначала дала ей немного поиграть, а затем осторожно потерла ее тело.
Было видно, как с ее тела скатываются серовато-белые полоски грязи, а кожа под ними становилась на тон светлее.
На дне таза скопился слой грязи. Цзян Ли Тин смущенно вышел, крикнув: — Мама, посмотри, как ты ухаживаешь за детьми, эта грязь гуще, чем лапша, которую папа варил утром.
Чжоу Цай Фэн стояла у плиты, повернула голову и ответила: — Разве я не занята каждый день? Яя постоянно ползает по полу, поэтому она грязная, разве ты не знаешь?
Цзян Ли Тин нахмурился, снова и снова отмывая таз у колодца: — Все заняты, но я не видел ни одного ребенка таким грязным.
С грохотом, Чжоу Цай Фэн, словно вымещая злость, бросила лопатку, которая с сильным шумом ударилась о край котла.
Ее лицо вытянулось, и она вышла, сказав: — Позови свою жену готовить, разве это не просто помыть детей и их волосы? Я сама справлюсь, а ты только ворчишь, когда что-то делаешь.
Цзян Ли Тин ничуть не обратил внимания на ее настроение, его губы слегка изогнулись, и он сказал: — Моя жена — барышня из высшего общества, разве она будет заниматься таким?
Грудь Чжоу Цай Фэн задрожала от гнева, и она, словно жалуясь, сказала: — Барышня из высшего общества? Она что, пришла в золоте и серебре или с пачкой денег? Сможешь ли ты найти в том чемодане хоть сто юаней или одно украшение?
Цзян Ли Тин внезапно вспомнил то письмо.
Его выражение лица слегка застыло, он подумал, что если скажет, то Чжоу Цай Фэн точно не будет так относиться к Су Вань Янь.
Но эта мысль промелькнула, и он все же решил не говорить.
Иначе, по характеру Чжоу Цай Фэн, она, скорее всего, расскажет Су Вань Янь и будет торопить ее унаследовать семейное дело.
В конце концов, прошлой ночью он уже спал с ней, а Чжоу Цай Фэн думала, что если он сам не откажется от Су Вань Янь, то она будет привязана к семье Цзян.
Но он не был уверен в мыслях Су Вань Янь, боясь, что, узнав о таком запасном пути, она уйдет без оглядки.
Чжоу Цай Фэн продолжала без умолку: — О, забыла, на руке только красная веревочка, какая же нищета.
Су Вань Янь в комнате поджала губы, осторожно поглаживая красную веревочку на запястье, ее глаза затуманились.
Затем она услышала, как Цзян Ли Тин холодно сказал: — Чжоу Цай Фэн, замолчи, не смей говорить о моей жене ничего плохого.
— Грязный мальчишка, так ты зовешь свою мать, которая всю жизнь страдала ради тебя?
Чжоу Цай Фэн с детства больше всего баловала этого младшего сына, и теперь, видя, как он с гневным лицом защищает Су Вань Янь и идет против нее, ее мозг затуманился от гнева, и ее лицо стало крайне неприятным.
— В любом случае, больше не смей говорить.
Цзян Ли Тин предупредил, посмотрел на таз, покрытый черными разводами, поднял его и пошел к реке, взяв щетку для обуви и стиральный порошок.
Чжоу Цай Фэн не могла сдержать гнев, чувствуя, что во всем виновата Су Вань Янь. Она вошла в комнату, грубо распахнув дверь.
С грохотом хлипкая дверная панель ударилась о стену и слегка задрожала.
Су Вань Янь подняла голову и увидела, как та яростно подошла, грубо схватила Цзян Я Я с кровати, а затем, не обращая внимания ни на что, прижала голову Цзян Я Я в ведро с теплой водой, разбавленной холодной, бормоча: — Что тут такого, просто помыть голову, можно же использовать воду для купания, зачем менять воду и мыть таз, выпендриваетесь тут.
Цзян Я Я в ее объятиях почти висела вниз головой, ее маленькие ручки в панике цеплялись за подол ее одежды, а испуганный плач смешивался со звуками захлебывания водой.
Су Вань Янь смотрела, как ее сердце бешено колотилось, ей было трудно представить, что так ухаживают за годовалым ребенком. Она поспешно подошла, выхватила Цзян Я Я: — Разве ты не слышишь, как она плачет? Если так мыть, вода легко попадет в легкие, и ребенок может погибнуть.
Глаза Цзян Я Я были красными, мокрые волосы до ушей прилипли к лицу, она дрожащими плечиками обняла Су Вань Янь, жалкая, как утонувший щенок: — Ма… мама, мама~
Чжоу Цай Фэн не считала себя виноватой, она закатила глаза на Су Вань Янь и сказала: — Разве не все дети так росли? Если возиться, как ты, то целый день будешь только за тремя детьми ухаживать, и ничего другого не сделаешь.
В этом Су Вань Янь действительно не могла возразить, потому что их мысли и условия жизни были разными. В деревне люди рожали детей, чтобы они просто выжили, какая уж тут точность.
Ее грудь была сильно мокрой, она почувствовала страх ребенка в своих объятиях и с болью в сердце сказала: — Тогда я сама ее вымою, тебе не нужно вмешиваться.
Чжоу Цай Фэн, пользуясь отсутствием Цзян Ли Тина, значительно повысила голос: — Ты только время тратишь на их купание! А свиньи, куры, десять му земли, стирка, готовка – обо всем этом ты не заботишься, да? Посмотри сама, разве не все невестки вокруг ухаживают за свекром и свекровью? А ты в полдень, вместо того чтобы помочь на кухне, специально выбрала это время, чтобы помыть их, разве это не попытка увильнуть от работы?
Су Вань Янь тоже рассердилась на эту неразумную женщину: — Если есть смелость, иди ругайся со своим сыном, а если нет, то не кричи на меня.
Чжоу Цай Фэн ничуть не смутилась, что ее мысли были раскрыты, она вытянула лицо и властно сказала: — Ты еще помнишь, что это мой сын? Разве я могу позволить своему сыну быть несчастным? Не то что ты, которая заставляет моего сына стирать твои трусы и бюстгальтеры, ни капли стыда! Не боишься, что твоему мужчине будет не по себе от стирки твоего белья? Я думаю, ты, лисица-обольстительница, кроме как в постели мужчину ублажать, ни на что больше не способна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|