Двадцать восьмого июня был день рождения императрицы.
Му Яо была одета в длинное платье из оранжево-красной тонкой вуали с узором облаков, на голове у нее была шпилька с жасмином, инкрустированная синим камнем, с кисточками, которую купил ей Юйвэнь И в тот день. Это делало ее лицо еще более румяным, а в глазах светилась сладость.
Юйвэнь И был одет в черную мантию с узором облаков, на поясе у него, как и у Му Яо, висела подвеска с мандариновыми утками. Держа Му Яо за руку, он вошел в Дворец Жуйань.
Сегодня ужин был устроен во Дворце Жуйань. Праздник Цяньцю Императрицы отличался от других. После приема поклонов от всех чиновников следовал семейный банкет. Хотя это называлось семейным банкетом, на нем все же присутствовали несколько важных министров Императора и их жены. Естественно, это был один из способов Императора расположить к себе своих подданных.
Юйвэнь И и Му Яо пришли не рано и не поздно. В зале уже сидели Нинго Гун Цзан Юйци с супругой, Хугуо Цзянцзюнь Го Шаоцин с супругой, Чжуншу Лин Сунь Сяоцин с супругой и Бинбу Шаншу Лю И с супругой, а также пятый принц, князь Жунь Юйвэнь То с супругой Лин Юйхань и шестой принц, князь И Юйвэнь Цянь с супругой Шан Цинэр. Из неженатых остались, вероятно, только восьмой принц Юйвэнь Чэн и девятый принц Юйвэнь Су.
Юйвэнь И и Му Яо поприветствовали всех по очереди и заняли свои места. Примерно через время, равное горению двух палочек благовоний, места наследного принца с супругой и князя Дуань с супругой все еще оставались пустыми, а остальные принцы и министры уже расселись по своим местам.
Му Яо немного нервничала. В конце концов, это был ее первый королевский семейный банкет после свадьбы. Хотя раньше она часто присутствовала на них, она всегда была рядом с бабушкой и, естественно, редко общалась с внешними чиновниками. Особенно сейчас, когда она появилась в качестве супруги принца, ей приходилось следовать за Юйвэнь И, вставая и садясь, не смея сделать ни одного неверного шага.
Юйвэнь И протянул Му Яо чай из своей чашки. Его широкая ладонь обхватила ее руку, и тепло разлилось от кончиков пальцев Му Яо. Сердце ее необъяснимо успокоилось. Она с улыбкой посмотрела на него, ее взгляд был чистым и ясным. Юйвэнь И ничего не сказал, лишь слегка улыбнулся. Без слов, но с чувством тепла и спокойствия.
Внезапно снаружи послышался шорох подолов платьев по полу. Группа дворцовых служанок и евнухов стройно вошла в зал.
Под звуки объявлений о прибытии вошли Император, Императрица и все наложницы. Все уже встали, чтобы поприветствовать их, и снова сели после разрешения Императора.
Сегодняшний праздник Цяньцю отличался от прошлых лет. Раньше рядом с Императором были только наследный принц и его супруга, а сегодня к ним присоединились князь Дуань и его супруга. Все молчали, но в душе уже знали: теперь при дворе установилось противостояние между князем Дуань и наследным принцем.
— Сегодня праздник Цяньцю Императрицы. Императрица и я женаты уже тридцать два года. Все эти тридцать два года она всегда соблюдала свой долг, была добродетельной и мудрой, почтительной к Вдовствующей императрице, дружелюбной ко всем наложницам, доброй к принцам, усердно трудилась, управляя гаремом для меня. Она — первая в моем сердце.
Здесь я поднимаю тост за Императрицу, чтобы выразить наши супружеские чувства, — сказал Император, поднял кубок с вином и протянул его Императрице. Императрица приняла его, на лице у нее была улыбка, а в глазах слезы. Она взяла Императора за руку и немного задохнулась от волнения: — Император слишком хвалит. Ваша покорная слуга — жена Императора, и у нас есть супружеские чувства, скрепленные браком. Вдовствующая императрица — моя мать, все наложницы — мои сестры, а все принцы — мои сыновья. В моем сердце они все одинаковы, так откуда же усталость?
Сказав это, она выпила вино из кубка.
Увидев глубокую привязанность Императора и Императрицы, все подняли кубки, выражая поздравления и восхищение.
Наследный принц, будучи старшим сыном Императора и Императрицы, в этот момент, естественно, чувствовал превосходство. Бросив взгляд на Юйвэнь Цзиня напротив, он с улыбкой взял за руку свою супругу Цзан Вэньчжи и поклонился, сказав: — Сегодня день рождения матери-императрицы. Ваш сын специально нашел известного мастера Чжан Цяньсина из царства Ци, чтобы он изготовил для отца-императора и матери-императрицы пару нефритовых дисков "Дракон и Феникс Жуи". Это в знак памяти о многолетней глубокой привязанности отца-императора и матери-императрицы, а также пожелание отцу-императору и матери-императрице долголетия, подобного дракону и фениксу, бесконечного, как небо.
Сказав это, евнух позади наследного принца принес на красном подносе два нефритовых диска и передал их наследному принцу.
Изначально благосклонность Императора к наследному принцу постепенно угасала, но сегодня, услышав эти слова, он почувствовал утешение. Он взял нефритовые диски из рук наследного принца и внимательно их осмотрел.
В этот момент Хугуо Цзянцзюнь Го Шаоцин подхватил: — Если ваш покорный слуга не ошибается, эти нефритовые диски, должно быть, сделаны из нефрита, добытого на горе Цзин.
— У генерала острое зрение, — ответил наследный принц. — Это я лично отправился на гору Цзин и попросил у настоятеля храма Хунфу. Говорят, этот нефрит хранился в храме уже тысячу лет. Услышав, что я хочу сделать подарок родителям, он подарил его мне.
— Видно, что сыновняя почтительность наследного принца к Императору и Императрице тронула даже настоятеля, живущего вдали от мира, — воскликнул Нинго Гун с восхищением.
— Гун слишком хвалит, — сказал наследный принц. — Я, будучи старшим сыном отца-императора и матери-императрицы, естественно, должен ставить сыновнюю почтительность и верность монарху превыше всего. Это всего лишь красивый нефрит, ничего особенного.
Сказав это, наследный принц поклонился Нинго Гуну в знак уважения. Император видел это и почувствовал еще большее утешение в сердце.
— В конце концов, старший брат проявил такую заботу. Как же нам, младшим братьям, теперь представить свои подарки? — рассмеялся пятый принц, князь Жунь Юйвэнь То.
Юйвэнь То был сыном покойной Хуан Гуйфэй Жуань Пэйци. Хуан Гуйфэй была родной сестрой Императрицы Жуань Юйюань. В свое время она была самой любимой наложницей в гареме, но, увы, судьба ее была несчастливой. После рождения Юйвэнь То она умерла от кровотечения. Юйвэнь То с детства воспитывался подле Императрицы, и Императрица относилась к нему как к родному сыну, иногда даже больше, чем к наследному принцу.
Император, помня о своих чувствах к Хуан Гуйфэй, рано пожаловал пятому принцу Юйвэнь То титул князя Жунь. Юйвэнь То с детства был чрезвычайно любим, но у него не было других амбиций, он хотел быть просто праздным князем, поэтому его отношения с наследным принцем были еще более близкими.
— Тоэр всегда любит шутить. Оставим в стороне другие вещи, но подарки, которые ты каждый год даришь матери-императрице, либо стоят в главном зале Дворца Чаофэн, либо в ее покоях. Мать-императрица очень дорожит ими. Кто может сравниться с этим?
Услышав это, Императрица с улыбкой сказала Императору: — Наследный принц, должно быть, считает, что ваша покорная слуга любит Тоэра больше, чем его.
От одной этой фразы Император расплылся в улыбке и спросил: — Что же Тоэр подарил тебе в этом году? Покажи мне тоже.
Гугу Шан Жун, стоявшая рядом с Императрицей, достала из ее золотого кошелька с узором дракона и феникса небольшой черный каменный резной предмет.
Он был очень маленьким, но чрезвычайно изящным. На нем был вырезан феникс, символизирующий счастье и благополучие, гордо стоящий на каменном постаменте. Вскоре зал окутал легкий сладкий аромат.
Все молчали, совершенно не понимая. Это был всего лишь красиво вырезанный феникс. Как его можно было подарить Императрице в качестве подарка, да еще и чтобы Императрица носила его при себе?
Император взял предмет из рук Шан Жун и с улыбкой сказал: — Все-таки Тоэр самый заботливый. Он знал, что его мать-наложница не любит благовония, поэтому нашел этот ароматный нефрит. Если носить его при себе, он не дает дыма, как благовония, а аромат сохраняется надолго. Действительно, он самый внимательный. Не зря мать-наложница так любит тебя.
— Пятый брат вырос рядом с матерью-наложницей с детства, поэтому, естественно, лучше знает ее желания, — сказал Юйвэнь Цзинь с улыбкой. — Похоже, мне даже неудобно представлять свой подарок матери-наложнице.
Сказав это, он велел Сунь Ижань поставить поднос из пурпурного золота с узором хи и иероглифом "долголетие", который она держала позади, перед залом. На подносе лежал предмет размером с две ладони, накрытый красной тканью, вышитой двумя золотыми фениксами, несущими иероглиф "долголетие".
— Это кусок нефрита "бараний жир", который ваш сын случайно нашел два месяца назад, когда ездил в Юйчжоу, — сказал он. — Этот нефрит гладкий по всей поверхности, без единой примеси. Ваш сын велел сделать из него статую Гуаньинь и поместил ее в Национальный храм, где мастера читали над ней сутры в течение сорока девяти дней, прежде чем ее вернули. Мать-императрица — человек, почитающий Будду, поэтому ваш сын преподносит этот предмет матери-императрице, желая ей здоровья и благополучия.
Сказав это, он поставил статую Будды перед императорским местом Императрицы и вместе с супругой Сунь Ижань глубоко поклонился.
Императрица лично сняла красную ткань, внимательно осмотрела статую и с улыбкой сказала: — Цзиньэр проявил заботу. Что ж, пусть эту нефритовую статую Будды внесут в зал и почитают день и ночь.
— Посмотрите, подарки — это одно, но самое главное — это искренние чувства принцев и принцесс к своей главной матери, — сказала Жоу Гуйфэй, мать Юйвэнь Цзиня, с улыбкой, держа кубок с вином, обращаясь к Императрице.
— Таким образом, ваша покорная слуга, пользуясь случаем, поднимает тост за императрицу, — продолжила она. — Желаю вам каждый год такого дня, каждый год такого утра, здоровья и прежней красоты.
Сказав это, она, не дожидаясь Императрицы, сама выпила вино из кубка. Красные агатовые серебряные шпильки-буяо на ее голове отражались в глазах Жоу Гуйфэй, сияя и переливаясь.
Улыбка Императрицы застыла на лице. Она потрогала свое уже немного постаревшее лицо и посмотрела на наложниц, сидевших в зале. Каждая из них была нежной, как цветок. Она невольно почувствовала некоторую печаль. После дня рождения ей приближался возраст, когда человек познает волю Небес (около 50 лет).
Однако задумчивость длилась лишь мгновение. Повернувшись к Жоу Гуйфэй, она сказала: — Еще помню, когда Жоу Гуйфэй только вошла во дворец, она была совсем юной. Так прошло уже почти тридцать лет. Сестра тоже празднует этот Цяньцю со мной уже тридцать лет. Я сижу здесь и вижу, как сестра постепенно переместилась с самого дальнего места на самое почетное место в этом зале. В конце концов, это тоже утешает.
Сказав это, она больше не взглянула на Жоу Гуйфэй и приказала Шан Жун, стоявшей рядом, отнести подарки обратно в зал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|