Глава пятая. Безмятежно наблюдая за падающим во дворе

Дни в княжеской резиденции текли безмятежно и спокойно. Когда Му Яо нечем было заняться, она читала и писала в кабинете Юйвэнь И.

Раньше она никогда не знала его так хорошо, и не подозревала, что он так любит читать древние книги. В кабинете было четыре книжных шкафа. Хотя они были сделаны не из лучшего красного дерева, на их поверхности из маньчжурского ясеня были вырезаны сцены четырех сезонов: весенний ветерок, ласкающий ивы, летние лотосы в цвету, осенняя луна в ночи, пышный снег зимой. Это соответствовало спокойной и изящной атмосфере.

Коллекция книг насчитывала более десяти тысяч томов, включая труды философов древности, военные трактаты, поэзию, исторические записи, стратегии и многое другое.

Му Яо могла взять любую книгу и увидеть заметки, написанные Юйвэнь И. Должно быть, он читал их каждый день, чтобы так глубоко понять. Несмотря на это, книги хранились очень аккуратно, и даже если иногда встречались повреждения, они были бережно прижаты. Было видно, что он искренне любит книги.

Му Яо тоже любила книги, поэтому, когда Юйвэнь И уходил на утренний прием, она одна проникала в его кабинет, доставала книги ряд за рядом, том за томом, и внимательно рассматривала их. Независимо от того, нравились они ей или нет, она всегда находила в них что-то интересное, и это ее радовало.

Так прошло больше месяца в спокойствии. С наступлением июня погода становилась жарче день ото дня. Олеандры, жасмин и китайские розы в саду перед Павильоном Лиин цвели вовсю, а в пруду показались нежно-розовые бутоны лотосов, которые за ночь расцвели, заполнив весь пруд. Сидя в Павильоне Лиин, можно было почувствовать аромат цветов снаружи.

Му Яо не любила благовония, считая, что их запах, каким бы легким он ни был, всегда казался слишком навязчивым. Цветочный аромат был другим, он был естественным, поэтому мог распространяться дальше и держаться дольше.

Первое, что делал Юйвэнь И, возвращаясь каждый день, — это приходил в Павильон Лиин к Му Яо и приносил ей какую-нибудь вещицу, которую он нашел. Вчера это был маленький котенок, вырезанный из нефрита "бараний жир", позавчера — полный набор румян и пудры, только что поступивший в "Цуйвэй Цзюй". До этого были разнообразные платья и украшения.

Он даже выделил отдельную комнату за Павильоном Лиин, и она не знала, для чего она предназначена.

Му Яо отложила в сторону "Три стратегии", подняла голову, взглянула на водяные часы и сказала Сячжи, которая вышивала платок: — Уши уже прошли, а князь еще не вернулся. Должно быть, у него дела при дворе. Вы, наверное, тоже проголодались. Не ждите меня, идите поешьте.

Дунчжи, кормившая зернышками белого попугая на веранде, со смехом сказала: — Цзюньчжу целыми днями сидит с книгами, а все равно помнит, когда князь возвращается с утреннего приема.

— Ах ты, маленький сорванец! Смеешься надо мной! Если так будет продолжаться, я буду отправлять только Сячжи, а тебе не позволю ходить, — Дунчжи заглянула внутрь, протянула Му Яо чашку чая, затем побежала в западное крыло, взяла несколько маринованных слив, положила их на сине-белое фарфоровое блюдце и поставила на стол, притворяясь, что извиняется.

— Ваша рабыня знает свою ошибку. Надеюсь, Цзюньчжу пощадит вашу рабыню, учитывая ее неплохое мастерство, — Му Яо вращала запястьем, которое затекло от долгого держания книги, и со смехом указала на Дунчжи: — Посмотрите на ее рот, он действительно раздражает.

Сячжи, отведи Дунчжи поесть, иначе она тут меня совсем замучает своими разговорами.

— Только Цзюньчжу боится?

Ваша рабыня тоже боится этого рта Дунчжи, — Услышав слова Сячжи, Дунчжи сделала вид, что собирается ущипнуть ее за щеку. Сячжи быстро схватила ее за руку и извинилась: — Хорошая сестрица, это моя вина, не стоило говорить.

Сестрица, иди поешь первой, а я закончу вышивать и приду к тебе, хорошо?

Дунчжи сказала: "Так и быть", фыркнула со смехом и убежала.

Увидев, что Дунчжи ушла, Сячжи взяла платок, протянула его Му Яо и сказала: — Платок, которым Цзюньчжу пользуется, уже много лет, он сильно износился. Ваша рабыня вышила новый, может, Цзюньчжу поменяет его?

Му Яо взяла платок, который протянула Сячжи. Это был платок из гусино-желтого облачного парчового шелка, на двух углах которого были вышиты зимние сливы.

Он был намного лучше ее прежнего. Му Яо невольно погладила пальцами шелковый платок, который был с ней несколько лет. На светло-голубом простом шелке в углу были разбросаны несколько ивовых листьев.

Она тихо сказала: — Сячжи, ты всегда была умна и, конечно, почувствовала мои изменения. Я сама удивлена. Уже несколько дней я не вспоминала о нем, ни разу не вспоминала.

Эти изменения заставляют меня чувствовать некоторое облегчение, но и некоторый страх.

В конце концов, это был отпечаток стольких лет. Я боюсь, что однажды от него ничего не останется.

— Цзюньчжу, о доброте князя вы сейчас должны знать лучше всего.

Ваша рабыня ясно видит, что на самом деле Цзюньчжу тоже все больше и больше любит князя, просто боится, верно?

Не волнуйтесь, князь не разочарует Цзюньчжу, потому что, когда князь просил руки Цзюньчжу, он делал это по велению своего сердца.

Сказав это, она взяла в руки прежний светло-голубой платок Му Яо и сказала: — Цзюньчжу не может быть жестокой, она просто все еще вспоминает себя в то время. Ваша рабыня заберет его.

Му Яо посмотрела на свою слегка раскрытую руку, она была пуста, и это отразилось в ее сердце легкой тяжестью.

Хотя она приняла твердое решение и выразила свои чувства Юйвэнь И, не показывая их при нем, когда она была одна, она неизбежно вспоминала прошлое. В конце концов, дружба длиной в десятки лет не так легко забывается.

Пока она была погружена в мысли, она услышала, как кто-то вошел снаружи. Му Яо вышла навстречу и, конечно же, это был Юйвэнь И, вернувшийся с утреннего приема. Уголки ее губ тут же слегка приподнялись, и большая часть мрачности в ее сердце рассеялась.

Увидев Му Яо, Юйвэнь И быстро подошел и положил ей в руки маленького пушистого белого котенка.

Му Яо с радостью приняла его и с легким удивлением спросила:

— Как князь узнал, что я люблю кошек?

Это Дунчжи вам сказала?

Юйвэнь И протянул руку, погладил ее по носу и со смехом сказал: — Я помню, когда ты была маленькой, ты какое-то время постоянно просила белую кошку, но бабушка всегда не любила такие вещи, поэтому никогда не соглашалась. Теперь ты в княжеской резиденции, и все будет так, как ты хочешь. Ты можешь делать все, что угодно.

Му Яо смотрела на белого, мягкого, но очень послушного котенка в своих руках, слушала слова Юйвэнь И и чувствовала, как что-то мягкое в ее сердце было тронуто.

— Значит, комната, которую выделили сзади, предназначена для него?

— Да, я пошлю людей, чтобы они заботились о нем отдельно. Сячжи и Дунчжи достаточно, чтобы заботиться о тебе. Ты не любишь, когда другие приходят прислуживать, а если им придется заботиться еще и о кошке, я боюсь, они не справятся, — сказал Юйвэнь И, поглаживая котенка, который ластился в объятиях Му Яо.

Поиграв немного с котенком, Му Яо велела Сячжи и Дунчжи унести его.

Она потянула Юйвэнь И, усадила его на стул, встала рядом, налила ему чашку чая и подала ее ему, спросив: — Завтра день рождения матери-императрицы. Вы сегодня отвезли подарок? Понравился ли он матери-императрице?

Еще полмесяца назад Юйвэнь И говорил Му Яо, что хочет выбрать подарок для императрицы в качестве подарка на день рождения. Му Яо долго думала, обошла несколько антикварных магазинов в столице и выбрала гучжэн под названием "Линлун Луань". У этого гучжэня было тринадцать струн, широкий диапазон и чистый, красивый тембр. Найти такой инструмент среди простых людей было редкостью.

А императрица очень хорошо играла на гучжэне, естественно, она тоже любила этот инструмент, поэтому и выбрали этот "Линлун Луань".

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятая. Безмятежно наблюдая за падающим во дворе

Настройки


Сообщение