Глава 4. Брачный вопрос

Глава 4. Брачный вопрос

Вдовствующая герцогиня Вэй и остальные продолжали оживленно беседовать в зале. Вскоре снаружи послышались почтительные приветствия служанок и тяжелые шаги.

— Старая госпожа!

Голос раздался раньше, чем показался сам человек. Служанка отдернула занавес, и в зал вошел Вэй Сюаньгэ в темно-синем халате с вышитыми журавлями и в золотой короне.

— Откуда взялась эта дикая обезьяна? — спросила Вдовствующая герцогиня Вэй с главного места.

— С горы Цветочных Плодов.

Его слова вызвали всеобщий смех, за исключением Шэнь Мицзян, которая молча наблюдала за ним.

— Тетушка, — Вэй Сюаньгэ подошел к госпоже Вэй и поклонился.

— Молодец, — госпожа Вэй с улыбкой похлопала его по плечу.

Видя, что он собирается уходить, Вдовствующая герцогиня Вэй поспешно окликнула: — Что такое? Ты что, забыл про свою сестрицу А-Цзян?

Вэй Сюаньгэ замер, а затем, повернувшись, с легкой улыбкой подошел к Шэнь Мицзян и слегка поклонился.

— Сестрица А-Цзян.

Шэнь Мицзян встала со стула, сделала реверанс и ответила на приветствие.

Вэй Сюаньгэ поднял голову и встретился взглядом с Шэнь Мицзян. Оба вздрогнули.

Шэнь Мицзян первой отвела взгляд. Выпрямившись, она медленно отступила на несколько шагов и вернулась на свое место.

— Почему вы оба стали такими отстраненными всего за несколько дней разлуки?

Молодые люди промолчали. Госпожа Вэй, бросив взгляд на них обоих, с улыбкой обратилась к Вдовствующей герцогине Вэй: — Говорят, один день разлуки — как три осени. К тому же, у молодежи переменчивый нрав. Они же близкие двоюродные брат и сестра, о какой отстраненности может идти речь? Это ты, матушка, слишком беспокоишься.

— Хм, — Вдовствующая герцогиня Вэй, казалось, согласилась с ней и кивнула. — Действительно.

Она посмотрела на Шэнь Мицзян и заметила на ее шее несколько красных отметин. — Что это у тебя на шее? Все красное.

Шэнь Мицзян не сразу поняла, о чем речь, а затем, вспомнив, что это такое, покрылась холодным потом. Однако она сохранила самообладание, прикрыв шею рукой. — Наверное, это комары. Летом их много, вот и укусили, пока я спала.

Вдовствующая герцогиня Вэй, конечно, не могла проверить, так ли это, при внуке, пусть даже и родственнике. Поверив ее словам и вспомнив, что летние комары действительно кусаются больно, она решила, что это недосмотр слуг. — Тогда будь осторожнее. У девушек кожа нежная, вдруг шрамы останутся…

Шэнь Мицзян послушно кивала в ответ.

Никто из присутствующих, кроме Вэй Сюаньгэ, не мог и подумать, что всего несколько часов назад эта невинная и чистая девушка потеряла невинность.

Вэй Сюаньгэ, которого приняли за «комара», слушал наставления Вдовствующей герцогини Вэй и смотрел на Шэнь Мицзян. Она тщательно скрыла следы под одеждой, но он-то знал, что под слоями ткани прячутся синяки и покраснения, оставленные им. Горло у него сжалось.

— Внезапно вспомнила, как в детстве Сюаньгэ любил играть с А-Цзян, — вдруг сказала Вдовствующая герцогиня Вэй.

Госпожа Вэй, казалось, тоже вспомнила это и подхватила: — Точно! Такой маленький, красивый, как нефритовая статуэтка. Все время бегал за А-Цзян хвостиком: «Сестрица А-Цзян, сестрица А-Цзян…»

В другое время Шэнь Мицзян непременно подшутила бы над ним, но после случившегося она не могла вымолвить ни слова. Она лишь слабо улыбалась перед старшими, чувствуя неловкость и смущение.

Вэй Сюаньгэ смотрел на нее и вспоминал, как в детстве действительно любил играть с ней. Добрая и нежная старшая сестра всегда баловала его. Она, хоть и сама была ребенком, часто брала его на руки и успокаивала. Неудивительно, что он всегда следовал за ней, как хвостик. Сейчас, вспоминая это, он чувствовал странную ностальгию.

— А-Цзян, тебе ведь уже семнадцать исполнилось?

— Да, старая госпожа, — кивнула Шэнь Мицзян.

— Цзыжун, тебе нужно серьезно заняться этим вопросом. С такой внешностью и характером, как у нашей А-Цзян, будущий муж должен быть самым лучшим.

«Цзыжун» — было личным именем госпожи Вэй. Она кивнула: — Конечно. Просто последние два года после церемонии совершеннолетия А-Цзян плохо себя чувствовала, поэтому пришлось отложить.

Обычно семьи начинали искать женихов для дочерей еще до их совершеннолетия. Но вскоре после церемонии Шэнь Мицзян тяжело заболела, и ее здоровье долгое время оставалось слабым. Семья лечила ее лучшими лекарствами и едой, и только на следующий год ей стало лучше. Поэтому вопрос о замужестве, естественно, был отложен. К счастью, их дочь обладала и происхождением, и талантами, и красотой, поэтому госпожа Вэй и остальные не слишком беспокоились.

— С такими данными, как у А-Цзян, она достойна стать даже императорской наложницей. А если нет, то можно выбрать выдающегося молодого господина из знатной семьи, — Вдовствующая герцогиня Вэй взяла чашку чая, которую подала служанка. — Я помню, у старшего сына герцога Ци и А-Цзян была какая-то связь?

— Да, несколько лет назад семья герцога Ци присылала сватов, но мы отказали, сославшись на слабое здоровье А-Цзян, — ответила госпожа Вэй.

— Неудивительно, что недавно их старая госпожа спрашивала меня о замужестве А-Цзян.

Как говорится, «хорошую девушку многие семьи хотят заполучить». Еще до совершеннолетия порог дома Шэнь был буквально истоптан свахами. Поступало бесчисленное множество предложений от различных семей, желавших посватать своих сыновей к Шэнь Мицзян. Родители Шэнь Мицзян, естественно, тщательно отбирали кандидатов, сразу отказывая тем, кто уступал по происхождению, характеру или внешности. Остальных рассматривали более внимательно. Среди наиболее подходящих был старший сын герцога Ци, Ци Цзяньбай. Говорили, что он давно восхищался Шэнь Мицзян, и родители девушки были весьма заинтересованы в этом женихе. Однако после того, как Шэнь Мицзян тяжело заболела, они не захотели портить жизнь молодому человеку и попросили родителей отказаться от предложения.

Шэнь Мицзян, услышав это, была удивлена. Она не ожидала, что он все еще помнит о ней.

— Об этом я не знала, — госпожа Вэй задумалась. Она подумала, что молодой господин, скорее всего, ждал ее дочь, иначе зачем ему с таким хорошим происхождением и в таком возрасте до сих пор оставаться холостым? В столице было много девушек на выданье, не только Шэнь Мицзян. Поэтому она еще больше утвердилась в своих догадках.

— А что думает сама А-Цзян? — спросила Вдовствующая герцогиня Вэй.

— Всецело полагаюсь на решение родителей, — тихо ответила Шэнь Мицзян, опустив глаза. В душе она знала, что ей уже не суждено быть ни с одним из этих молодых господ.

Вдовствующая герцогиня Вэй и госпожа Вэй, видя, как она покраснела, решили, что девушка просто стесняется, и рассмеялись.

Не только они, но и Вэй Сюаньгэ тоже так подумал. Слушая их разговор о замужестве Шэнь Мицзян и видя ее смущение, он решил, что она все еще надеется на кого-то из этих молодых людей. В его душе возникло непонятное чувство, и он еще больше укрепился в своем решении.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Брачный вопрос

Настройки


Сообщение