Глава 2. Прелестница

Глава 2. Прелестница

Когда он скользнул под полог, его окутал женский аромат, отчего голова закружилась еще сильнее. Лица было не разобрать, но смутные очертания фигуры казались изящными. Должно быть, красавица. Впрочем, мелькнула мысль, разве посмел бы Сюй Цзинь подсунуть ему дурнушку?

Мягкое женское тело прижалось к нему, обвивая руками. Дыхание ее было нежным, как орхидея. Вэй Сюаньгэ обнял ее в ответ. Желание вспыхнуло в нем, и он больше не хотел сдерживаться.

...

После долгой близости она крепко обнимала его за плечи и спину.

Женщина над ним вдруг всхлипнула и прижалась губами к уголку его рта. Вэй Сюаньгэ неосознанно приоткрыл рот и коснулся ее губ. Это был его первый поцелуй, и он не ожидал, что женские губы окажутся такими мягкими, ароматными и сладкими.

Она нахмурилась, принимая его ласку, чувствуя, как кружится голова. Пытаясь вырваться, она случайно сбила его головной убор. Жесткие длинные волосы мужчины рассыпались, и их кончики щекотали ее кожу.

Она протянула руку и откинула его волосы назад, за спину. Наконец, они перестали ее щекотать, и тело ощутило облегчение.

Видя ее столь явную инициативу, Вэй Сюаньгэ наклонился, чтобы поцеловать ее.

Неизвестно, как долго раскачивалась и скрипела роскошная кровать с балдахином, прежде чем постепенно затихнуть и успокоиться.

Ночь сменилась рассветом.

— Мм... — Шэнь Мицзян нахмурилась. Ощущения тела постепенно возвращались. Конечности ломило до самых костей, тело горело от боли. Она с недоумением открыла глаза и увидела перед собой твердую, мускулистую мужскую грудь, столь отличную от ее собственной. Она резко замерла. Воспоминания о событиях нескольких часов назад медленно заполняли ее сознание.

Мужчина, чьего лица она не видела, ее собственная страсть и порывистость... Все это разом повергло ее в панику.

Дрожащими губами она подняла взгляд. Когда она увидела это спящее лицо, казавшееся спокойным, но с гордо изогнутыми бровями и четко очерченными висками — такое знакомое лицо, — она в ужасе отпрянула от него.

— Сюань... Сюаньгэ? — прошептала она дрожащим голосом имя, которое не хотела признавать.

Возможно, из-за ее резкого движения, а может, услышав свое имя, Вэй Сюаньгэ, еще не открыв глаз, подумал: «Какая дерзкая женщина, смеет называть меня по имени».

Затем он поднял руку, прикрывая глаза, и нахмурился с явным нетерпением.

Вчера он действительно перебрал с вином, а потом несколько часов провел в объятиях этой женщины. Теперь голова раскалывалась от боли. Полежав несколько мгновений, он наконец убрал руку.

Он открыл затуманенные глаза. Женщина, прижимавшая к груди одеяло, сидела с растрепанными черными прядями. Ее белоснежные плечи были обнажены, изящные брови ивовым листком слегка нахмурены. Она смотрела на него глазами, полными слез, готовых вот-вот пролиться.

Глаза Вэй Сюаньгэ резко расширились.

Он в ужасе вскочил с кровати и недоверчиво произнес: — А... сестрица А-Цзян?

Шэнь Мицзян увидела, как юноша сел на кровати. Одеяло соскользнуло вниз, едва прикрывая его поясницу. Она не смела больше смотреть и смущенно отвела взгляд.

Как это могло случиться?!

Разве на кровати не должна была быть женщина, присланная Сюй Цзинем? Как же так вышло...

Вэй Сюаньгэ застывшим взглядом смотрел на свою старшую двоюродную сестру, которую всего несколько часов назад защищал перед друзьями и которую всегда уважал. Он, обычно такой красноречивый, сейчас не мог вымолвить ни слова.

Синеватые следы на ее теле, оставленные им, и все еще витавший в воздухе интимный аромат — все это доказывало, что происходящее не было иллюзией.

— Сестрица А-Цзян, я...

— Тук-тук, — внезапно раздался стук в дверь, а затем послышался женский голос: — Госпожа, вы проснулись? Служанка войдет прислуживать вам.

Двое на кровати мгновенно застыли, их взгляды встретились.

Цю Лань за дверью, не услышав ответа, снова постучала несколько раз: — Госпожа?

— Подожди, не нужно входить прислуживать. Я оденусь сама, — раздался изнутри тихий женский голос.

— Слушаюсь, — услышав приказ, Цю Лань немного удивилась, но все же почтительно ответила и отошла в сторону, оставшись ждать у двери.

Вскоре дверь медленно открылась. Появилась Шэнь Мицзян, одетая в лунно-белую верхнюю одежду из перьевой газовой ткани с разрезом спереди и юбку из мягкого серебристого легкого шелка с узором из лилий. Волосы ее были собраны в узел-раковину, украшенный нефритовой шпилькой. Она выглядела изящной и неземной.

Однако Цю Лань остро почувствовала, что в ее госпоже что-то изменилось. Она внимательно присмотрелась, но не смогла понять, что именно не так.

— Из главного дома передали сообщение. Вдовствующая герцогиня зовет госпожу и барышень в передний зал. Только что приходила ваша матушка, но, увидев, что вы еще крепко спите, ушла вперед. Сейчас она уже должна быть там, — Цю Лань отбросила странные мысли и тихо сказала Шэнь Мицзян.

Шэнь Мицзян подумала о том, что ей нужно омыться, но услышав, что ее зовет старая госпожа, поняла, что времени нет. Омовение и переодевание займут немало времени, а ее мать уже ушла в передний зал. Если она опоздает, это будет невежливо. Поэтому она подавила свое желание и в сопровождении служанки направилась в передний зал.

Едва она отдернула занавес и вошла в зал, как с той стороны раздался голос.

— А-Цзян пришла, — Вдовствующая герцогиня Вэй, сидевшая на главном месте наверху, с улыбкой посмотрела на вошедшую девушку.

— Старая госпожа, — Шэнь Мицзян слегка улыбнулась и, получив одобрительный кивок от матери, медленно подошла к ней и поклонилась.

Вдовствующая герцогиня Вэй слегка подвинулась, собираясь усадить ее рядом, но Шэнь Мицзян испуганно отказалась, говоря, что это не по этикету. Однако Вдовствующая герцогиня настояла и усадила ее рядом с собой. — Хорошо ли спалось?

Она всегда очень любила эту внучку. Та была не только красива, но и обладала превосходным характером — кроткая, милая, вежливая и к тому же известная в столице своими талантами.

Лучше бы не спрашивали. При этих словах ей снова вспомнился беспорядок на той кровати, и развратные картины под красным пологом вновь всплыли в ее сознании. Она невольно покраснела, но, собравшись с духом, кивнула и ответила: — Слуги в доме дяди заботились обо мне хорошо, А-Цзян спала очень крепко.

Услышав ее слова, Вдовствующая герцогиня Вэй снова улыбнулась и, похлопав ее по руке, сказала: — Вот и хорошо, вот и хорошо.

Сказав это, она словно что-то вспомнила и повернулась к прислуживающей рядом служанке: — А где наследный господин?

— Отвечаю вдовствующей герцогине, наследный господин только что пировал с несколькими молодыми господами в Обители осенних вод. Возможно, он еще не получил известия.

Услышав это, Шэнь Мицзян незаметно опустила глаза и крепче сжала шелковый платок в руке.

— Ах этот негодник, целыми днями занят какими-то делами! Быстро позовите его сюда, скажите, что его тетушка и сестрица А-Цзян приехали.

Тотчас же один из слуг принял приказ и, поклонившись, вышел.

— К слову, я и сама давно не видела Сюаньгэ, — сказала госпожа Вэй, сидевшая ниже.

— Эх, этот непутевый мальчишка, только и умеет, что злить своего отца... — Вдовствующая герцогиня Вэй вздохнула и принялась тихонько жаловаться им на Вэй Сюаньгэ. Все слушали, но прекрасно понимали: наследный господин Вэй — единственный наследник в резиденции герцога, с детства Вдовствующая герцогиня носила его на руках, вся еда и одежда у него были самыми лучшими в доме. Поэтому на ее жалобы все лишь вежливо улыбались. Кроме госпожи Вэй, которая могла вставить пару слов, никто другой не осмеливался ничего сказать.

Тем временем Вэй Сюаньгэ, выбравшись из той комнаты, незаметно пробрался в свой двор.

— Наследный господин.

— Наследный господин.

...

Когда он вошел во двор, служанки низшего ранга, занятые уборкой, поспешно поклонились ему.

Вэй Сюаньгэ было не до них, он прошел прямо в свою комнату.

Приказав слугам приготовить воду, он позвал своего личного слугу Цюань Хэ.

— Где второй господин Сюй?

— Отвечаю наследному господину, второй господин Сюй только что так напился, что не смог вернуться домой. Сейчас его разместили в Обители осенних вод.

— Хм! — Вэй Сюаньгэ холодно фыркнул. Он вспомнил, как только что крался сюда, словно вор, которому нельзя показываться на свет в собственном доме. Все благодаря Сюй Цзиню! Никогда в жизни Вэй Сюаньгэ не чувствовал себя таким униженным!

Он снова вспомнил, что было на кровати. После того как их потревожила служанка, они с Шэнь Мицзян некоторое время молча смотрели друг на друга. Все же она была на два года старше и быстро взяла себя в руки. Тихим голосом она сказала ему: — Вылезай через окно, не тревожь никого.

Только так он смог благополучно выбраться через окно.

Думая об этом, он все больше убеждался, что не может оставить Сюй Цзиня безнаказанным. Быстро омывшись и смыв с себя грязь, он направился в Обитель осенних вод.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Прелестница

Настройки


Сообщение