Глава 18. Кто-то хочет меня убить

Фан Янь очнулся в комнате, его голова была обмотана белой тканью, словно цзунцзы.

Последнее, что он помнил, — он стоял на скале у пруда.

— Толстяк, ты пришёл, — Чэн Юэ, вся в поту от работы, выглядела ещё очаровательнее. Без помощи Цяо Мо, пока её приёмный отец ушёл к больному, вся работа свалилась на неё.

— Ага. Твой брат очнулся?

— Этот парень точно нарочно! Специально ждал, пока я закончу, чтобы проснуться, — пожаловалась Чэн Юэ.

Юань Кэтай, увидев вспотевшую Чэн Юэ, поспешно толкнул Толстяка и шепнул: — Редкий шанс, чего стоишь? Иди помоги!

Толстяк бросил арахис, который держал в руке, вытер ладони об одежду и подбежал к ней.

Дверь со скрипом отворилась.

— О, ты очнулся.

Фан Янь растерянно размышлял: кто это сделал? Зачем на него напали? Хотели убить Цяо Мо? Но Цяо Мо уже погиб в пещере. Может, обвал камней тоже был не случайностью? У него по спине пробежал холодок.

— Ты что, одурел? Память не потерял? — Юань Кэтай поставил фрукты на стол, налил себе чашку чая и добавил: — Ну ты и чудак! Прыгнул в воду и разбил себе затылок.

Фан Янь поднял голову и спросил: — Кто сказал, что я прыгнул в воду и разбил голову?

— А что, не прыгнул и разбил? Или тебя кто-то ударил? Впрочем, тебе повезло, что Лин Вэй была рядом. Хорошо, что тебя быстро нашли. Если бы никто не заметил, ты бы точно утонул в пруду.

— Кто станет прыгать в воду в одежде? На меня напали, — сказал Фан Янь.

— Напали? Кто на тебя напал? — удивился Юань Кэтай.

— Я не видел. Я стоял на скале, смотрел вниз на пруд. Не успел я обернуться, как меня ударили по затылку.

— Ты шутишь! Кто осмелится напасть на тебя? Может, ты просто помутнел рассудком, сам поскользнулся, ударился головой и решил, что на тебя напали?

— Ах ты! Неужели я не знаю, напали на меня или я сам прыгнул в воду и разбил затылок?! — возмутился Фан Янь. — Даже если бы я действительно ударился о камень на дне, то разбил бы макушку или лоб, а не затылок!

Юань Кэтай посмотрел на Фан Яня и кивнул. — На тебя действительно напали?

— Кто-то хочет меня убить?

Эти слова по-настоящему потрясли Юань Кэтая: — Да не может быть! Может, кто-то просто кидал камни? В тот день в горах было много народу, камнями сбивали осиные гнёзда. Случайно попасть в человека — такое бывало. Или кусок дерева с дерева ветром сорвало, и он попал прямо в тебя. Я знаю, на той скале много деревьев, и ветер в тот день был довольно сильный.

Фан Янь покачал головой: — Нет. Я слышал шаги, но не могу точно сказать, были ли это шаги человека. Я собирался обернуться, но не успел — и упал.

— Ты говоришь страшные вещи. Может, ты слышал шаги какого-нибудь зверька?

— Ты помнишь случай с тибетским мастифом месяц назад? — немедленно спросил Фан Янь. Об этом он, конечно, узнал из дневника покойного Цяо Мо, который прочитал ночью.

— Тот мастиф ростом с полчеловека, размером с леопарда? Его потом мой дядя убил.

— Вот именно тот мастиф! Он чуть не вцепился мне в шею. К счастью, твой дядя и двое его друзей как раз проходили мимо и убили его.

— Это был по-настоящему бешеный мастиф, раз так бросался на людей. Тебе ещё повезло.

«Нет, тот мастиф не был бешеным», — подумал Фан Янь и поспешно сказал: — Нет, тот мастиф не был бешеным. Он шёл именно за мной.

— Что? Шёл за тобой?

— Да. В тот вечер ты, я и Толстяк — нас было трое. Почему он напал именно на меня, а не на вас? Как бы вы его ни отгоняли, он атаковал только меня.

Юань Кэтай задумался. В ту ночь, после позднего ужина, они собирались домой. На улицах почти не было людей. Мастиф, прятавшийся в углу, бросился на Фан Яня, словно увидел добычу. Несколько раз им удавалось от него оторваться, но он всё равно преследовал только Цяо Мо. Они тогда сильно испугались. — И правда, — с сомнением произнёс он, — тот мастиф, кажется, бросался только на тебя.

— Вот видишь! Тот мастиф пришёл за мной.

— За тобой? Почему?

— Наверное, его привлёк мой запах. Он хотел меня загрызть.

— Не может быть! Чтобы мастиф преследовал конкретного человека?

Фан Янь быстро объяснил: — Если это тренированный мастиф или охотничья собака, она может выследить определённого человека по запаху и даже напасть на него. — Он вспомнил, что в одной из детективных историй о Шерлоке Холмсе, кажется, она называлась «Собака Баскервилей», охотничью собаку натравливали на конкретного человека с помощью его ботинка или одежды.

— Как он мог выследить твой запах?

— Это нетрудно. Достаточно взять мою одежду или обувь. После специальной тренировки мастиф запомнит мой запах, и хозяин может научить его нападать на человека с этим запахом.

Юань Кэтай был ошеломлён: — Ты говоришь страшные вещи.

— Если бы не нападение на меня, я бы не заподозрил, что мастиф хотел меня убить. Но после того, как на меня напали, я подозреваю, что кто-то хочет меня убить. В тот день, если бы твой дядя и двое его друзей с оружием не подоспели вовремя, последствия были бы ужасными. Учитывая и этот случай, у меня есть все основания полагать, что кто-то действительно хочет меня убить.

Под «меня», конечно, подразумевался настоящий Цяо Мо.

Сейчас он не знал, был ли обвал камней случайностью, но он точно не мог рассказать об этом Юань Кэтаю. Если бы Юань Кэтай узнал об этом, он бы понял, что перед ним не Цяо Мо.

Чёрт, похоже, он ввязался во что-то серьёзное. Убийство настоящего Цяо Мо его не волновало, но он сам чуть не стал козлом отпущения. Если сначала он остался ради Лин Вэй, то теперь всё изменилось. Он должен найти того, кто ударил его палкой. Этот человек чуть не отправил его на дно пруда. Пока он не найдёт преступника, он не уедет.

— Может, это просто твои домыслы. Два этих случая могут быть никак не связаны. Тот мастиф действительно мог просто взбеситься и случайно наткнуться на тебя.

Фан Янь холодно усмехнулся: — Один раз — случайность, два — уже трудно сказать. Осмелюсь предположить, что может быть и третий раз.

Вошёл Толстяк и спросил: — Что будет в третий раз?

Юань Кэтай встал. Слова Фан Яня действительно заронили в нём сомнения, но он всё же покачал головой: — Я всё равно не верю.

— А я не могу рисковать. Лучше уж поверить, что кто-то действительно хочет меня убить. Если оба этих случая не были случайностью, значит, будет и третий. Не факт, что мне каждый раз так повезёт.

Фан Янь почувствовал себя немного невезучим и испуганным. Он задумался, не уехать ли ему. Но и дома его могут убить. Нет, так просто отпустить того, кто ударил его палкой? Как можно? Раз кто-то посмел ударить его по затылку, он заставит преступника пожалеть об этом.

— Но у кого такая глубокая ненависть, чтобы хотеть тебя убить? Ты ведь никому зла не причинил? И почему именно убить? Это должна быть не просто обычная вражда, — Юань Кэтай пристально посмотрел на Фан Яня.

Фан Янь слез с кровати и, одеваясь, сказал: — Я и сам пока не знаю, кто так хочет моей смерти. Тоже хочу разобраться, что происходит. Но после двух инцидентов у меня есть основания подозревать, что меня хотят убить.

— Ты говоришь, что эти два случая могли просто совпасть, и я зря накручиваю себя — в этом тоже есть смысл. Но не слишком ли это странное совпадение, что за один месяц произошли два события, которые могли стоить мне жизни?

Юань Кэтаю было нечего возразить.

Фан Янь переоделся и снял с головы белую повязку, похожую на цзунцзы. С такой повязкой он выглядел как идиот с белым хлебом на голове.

Толстяк кое-что понял и растерянно воскликнул: — Кто хочет убить Цяо Мо?

— Эй, не кричи так! Ещё ничего не ясно, — Юань Кэтай испугался, что Чэн Юэ услышит снаружи.

Фан Янь видел, что Юань Кэтай всё ещё сомневается: — Я знаю, ты сомневаешься в моих словах. Но я докажу, что это была не ветка, упавшая с дерева, и не случайно прилетевший камень. — Он собрался выходить.

— Куда ты? — спросил Юань Кэтай.

— На гору Хутоушань, к скале у пруда, — Фан Янь вышел из комнаты.

— Наконец-то соизволил встать! Я тебе работу оставила, — крикнула Чэн Юэ.

— Попроси Толстяка. Он недавно потратился на похудение, пусть поработает бесплатно, — Фан Янь вышел со двора.

Толстяк глупо улыбнулся Чэн Юэ.

— Нечего мне тут лыбиться, бесполезно. Вот когда сбросишь свою фигуру взрослого мужика, тогда и поговорим.

— Слышал, Толстяк? У тебя есть стимул! Сбросишь вес — и наша Круглоличка даст тебе шанс, — Фан Янь похлопал Толстяка по животу.

— Я не говорила, что дам ему шанс! — крикнула Чэн Юэ и скрылась в комнате.

Трое вышли со двора на улицу. Фан Янь сказал Толстяку: — Быстро раздобудь что-нибудь поесть, я умираю с голоду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Кто-то хочет меня убить

Настройки


Сообщение