Разобравшись со всеми делами за пределами дворца, Сяо И начал «быть на службе» при дворе.
Наследный принц еще в прошлом году закончил обучение в Чунвэньгуане, и с тех пор Император лично занимался его наставничеством каждый день, что дало Сяо И много свободного времени.
Второй принц не мог смириться с тем, что Сяо И, не имея других дел, постоянно бегает в твой Дворец Ланьцан, и силой утаскивал его обратно в армию для тренировок.
В результате он каждый раз проигрывал Сяо И в полтора приема, тяжело дыша лежал на земле, а отдышавшись, вскакивал и кричал: «Еще раз!».
Без Сяо И, который приносил тебе всякие диковинки, ты целыми днями скучала в Дворце Ланьцан до такой степени, что, казалось, скоро мхом порастешь. Даже книги не читались. Ты приставала к Императрице, требуя, чтобы тебе тоже разрешили заниматься боевыми искусствами вместе со Вторым принцем и Сяо И.
В конце концов, вы с Императрицей пошли на компромисс: один день ты читаешь книги, один день — проводишь на тренировочной площадке.
Ты с радостным криком убежала, оставив Императрицу с головной болью.
Лань Ваньэр переодела тебя в костюм для верховой езды, собрала чай и фрукты и последовала за тобой.
Когда ты добралась до тренировочной площадки, Сяо И и Второй принц были в самом разгаре поединка. Пот смочил волосы на лбу Сяо И, влажная прядь прилипла к его щеке.
Черные рукава были закатаны высоко, обнажая его длинные и сильные руки.
Рана, полученная в прошлый раз, полностью зажила. Мышцы напрягались, создавая красивые, плавные линии.
Каждое его движение было плавным и естественным, полным силы, словно у грациозного леопарда или отважного вожака волчьей стаи.
Ты остановилась, не понимая, почему вдруг пересохло в горле. Словно какое-то неописуемое желание поднялось из груди к горлу, пустило корни в плоти и крови, вызывая легкий зуд.
Второго принца снова бросили на землю. Стиснув зубы, он выругался. Сяо И тряхнул головой и с улыбкой помог ему подняться.
— Брат… Сяо И… — ты подошла ближе. Обращение «брат Сяо И», которое ты повторяла несколько месяцев, вдруг стало обжигать язык, и ты произнесла его прерывисто, все тише и тише.
— Твой брат здесь, — Второй принц, недовольно скривившись, загородил Сяо И.
— Да, второй брат, — ты заметила травинки в волосах Второго принца и жестом попросила его наклониться. — Второй брат, у тебя на голове трава выросла!
— Ах ты, зайчонок, это у тебя, по-моему, трава выросла, — Второй принц легонько ткнул тебя пальцем в лоб.
Ты взяла Второго принца под руку и заискивающе сказала: — Точно! Вы же не берете меня играть! Я одна в Дворце Ланьцан учу уроки, так заучилась, что уже травой поросла, вот такой высокой! — Ты вытянула руки, показывая высоту.
Сяо И опередил Второго принца: — Где это мы тебя не брали играть? Разве я не приходил к тебе каждый день?
— Постоять у дверей и передать мне угощение через сестрицу Ваньэр — это не считается игрой! — от слов Сяо И ты обиженно надула губы.
Сяо И отстранил тебя от Второго принца. — Вот, съешь конфету, — он неизвестно откуда достал конфету-цзунцзы и сунул тебе в рот. Ты бросила на него кокетливо-сердитый взгляд, и он тут же поднял руки, сдаваясь и перекладывая вину: — Я тут ни при чем, это твой второй брат каждый день тащит меня на тренировочную площадку. Только когда выхожу из дворца, у меня есть время занести тебе что-нибудь.
Ты скорчила рожицу Второму принцу. — Второй брат — большой вредина, не берет Бусу с собой! Бусу поговорила с матушкой-императрицей, и теперь Бусу тоже будет приходить на тренировочную площадку заниматься боевыми искусствами. Матушка уже разрешила!
Второй принц мысленно вздохнул с отчаянием. В этой семье все идет наперекосяк, сестренку вот-вот утащит волк с большим хвостом, и никому, кроме него, до этого дела нет.
— Сяо И, отпусти мою сестру! Еще раз! Я не верю, что не смогу тебя одолеть! — Второй принц принял боевую стойку и поманил Сяо И пальцем.
— Ты пока постой в сторонке и посмотри. Закончим этот раунд, и я тебя научу, хорошо? — Сяо И легонько щелкнул тебя по лбу. Было не больно, только щекотно. Ты, прикрывая лоб рукой, беспорядочно закивала.
Они снова сошлись в поединке. Через мгновение, к всеобщему удивлению, на земле оказался Сяо И. Второй принц недоверчиво поднял руки и стал их рассматривать.
Сяо И потерся головой о траву и резким подъемом вскочил на ноги. Растрепанные волосы упали на лоб, а к косе на затылке прилипли травинки.
— Тц, — он, кажется, заметил мусор у себя на голове, подняв глаза, а затем повернул голову и уставился на тебя.
— Можешь помочь мне убрать? — Сяо И подошел к тебе, и в его глазах отражалась только твоя маленькая фигурка.
Ты растерянно привстала на цыпочки и потянулась к его волосам. Мягкие, гладкие, влажные — они напомнили тебе твою любимую парчу, на которой после намокания проступал узор летучей мыши.
Потеряв равновесие, ты на мгновение упала в его объятия, ощутив, как вздымается его грудь. Сяо И осторожно взял тебя за плечи и помог выпрямиться.
Он наклонился. Опустив взгляд, ты увидела его ключицы и кадык. — Стой ровно, не упади, — его голос звучал совсем близко, очень тихо. Словно завороженная, ты смотрела прямо в его серо-зеленые глаза, не двигаясь.
Прошло много времени, а может, всего лишь мгновение. Сяо И тихо рассмеялся: — Уже чисто?
Ты беспорядочно замотала головой и принялась похлопывать его по волосам.
— Теперь чисто.
Сяо И отступил назад. — В качестве благодарности, чему бы принцесса хотела научиться?
— Я хочу научиться владеть мечом! — Ты вспомнила тот день в тусклом сарае, когда Сяо И стоял против света с кинжалом в руке. Как бы потрясающе он выглядел с длинным мечом!
— Хорошо. Тогда начнем со стойки всадника.
Второй принц позади вас топтался на месте от злости и тихо ругался. Вот старый хитрец! Неудивительно, что он так легко повалил его на землю — оказывается, это было сделано для того, чтобы сестренка потрогала его голову!
Лето пролетело незаметно. Клены во дворце незаметно окрасились в багрянец.
Подбадриваемая взглядом Сяо И, ты действительно упорно тренировалась каждый день. Ты освоила половину приемов владения мечом и даже заметно подросла.
Через десять дней у тебя был день рождения. Наследный принц давно прислал письменное разрешение, позволяющее тебе свободно покидать дворец.
Император и Императрица тоже дали тебе отпуск, велев наставнику не утруждать тебя занятиями.
Второй и Третий принцы в последнее время получили какое-то поручение и вместе с Сяо И были ужасно заняты.
После тренировки ты бегала в Южный Сад. Иногда тебе удавалось застать Сяо И, иногда нет.
Сегодня ты тоже прибежала в Южный Сад, заказала у его повара свиные ножки и снова качалась на качелях.
Сяо И вернулся в самый полдень, когда солнце стояло в зените. Ты только что закончила играть у воды и сидела на качелях, задумавшись. Твои туфельки стояли рядом, а маленькие округлые пальчики ног виднелись из-под красной шелковой юбки.
Сяо И бесшумно подошел, жестом велел Лань Ваньэр удалиться и толкнул качели. — Принцесса, вам нравится мой сад?
Ты удивленно обернулась. Сяо И наклонил голову, его коса свесилась вниз и на мгновение переплелась с твоими волосами, развеваемыми ветром, а затем они снова разъединились.
Ты собралась спрыгнуть с качелей, но Сяо И удержал тебя.
— Почему ты без обуви? — Он подошел к воде, подобрал твои туфли, остановил качели и опустился перед тобой на одно колено.
Он взял тебя за лодыжку, позволил опереться ногой о его колено, помог надеть носки и только потом надел туфли.
Ты впервые смотрела на него сверху вниз. Мерцающие блики воды падали на него, солнечный свет отбрасывал тень под его глазами. Его ресницы были длинными, четко разделенными и трепетали в такт движению глаз.
У него был высокий нос и очень бледные губы. Ты не знала почему, но тебе захотелось накрасить их помадой.
— Сяо И… — услышала ты собственный голос.
— Я здесь.
— Скоро мой день рождения. Какой подарок ты мне подаришь? — Сяо И помог тебе встать. Ты смотрела на его губы, не в силах отвести взгляд.
— Секрет. Ты не будешь разочарована, — он приложил палец к губам, призывая к тишине.
Ты схватила его за одежду. — Хорошо.
— Пойдем, покажу тебе кое-что интересное, — Сяо И повел тебя в сторону главного зала.
— Что интересное?
— Сюрприз. Придем — узнаешь.
В маленьком дворике рядом с главным залом, как только Сяо И вошел, к нему подбежали две собаки. — Аууу! Гав-гав-гав! — Собаки кружились вокруг вас, виляя хвостами так быстро, что они превратились в размытое пятно.
— Ух ты! Собачки!
— Тсс! Сяо Сяосы! Сяо Сяосань, сидеть!
Одна собака тут же села, другая продолжала взволнованно метаться.
— Сяо Сяосы! — повысил голос Сяо И.
— Ауууу!
Вышла еще одна собака, держа в зубах маленького желто-полосатого котенка. Котенок безвольно висел, волочась по земле.
Ты напряженно смотрела на вялого бедняжку, вцепившись в руку Сяо И.
Сяо И успокаивающе похлопал тебя по руке. — Сяо Сяои, отпусти своего младшего брата.
Котенок не шевелился, собака тоже.
— Сяо Сяои.
Котенок неохотно опустился на землю, выгнул спину, встал и протяжно мяукнул вам.
— Это Сяо Сяои. Тот, кого он нес за шкирку, — Сяо Сяоэр. Сидящая собака — Сяо Сяосань, — говоря это, он погладил щенка, который все терся о тебя, — а это Сяо Сяосы.
Сяо Сяои подошел понюхать тебя. Ты присела и погладила всех по очереди.
— А Сяо Сяоу (Маленького Пятого) нет? — спросила ты.
Сяо И посмотрел на твою макушку и тихо сказал: — Уже есть, просто она еще не знает об этом.
Ты удивленно подняла голову.
— Ничего, — Сяо И взъерошил твою челку и рассмеялся.
Ты пробыла в Южном Саду до заката, и Лань Ваньэр почти силой увела тебя.
Сяо И ехал на коне рядом с твоей каретой. Ты отдернула занавеску и разговаривала с ним через окно.
— Мой день рождения девятнадцатого числа десятого месяца. Ты обязательно должен приехать! — Подъезжая к воротам дворца, ты велела кучеру остановиться и протянула Сяо И мизинец.
— Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|