3. Он примчал на бамбуковом коне, играя у кровати с зелёной сливой

Когда вы вышли на главную улицу, там уже было введено оцепление. Отряды императорской гвардии патрулировали улицы, проверяя всех, кто был с девочкой с детской прической.

Лань Ваньэр стояла на том месте, где тебя похитили, — покрытая пылью, измученная дорогой и горем, она рыдала навзрыд.

Ты потащила Сяо И за собой, подбегая к ней.

— Сестра Ваньэр!

Лань Ваньэр с громким плачем опустилась на колени и, схватив тебя за руки, принялась осматривать со всех сторон.

— Вы до смерти напугали служанку, принцесса!

Командующий императорской гвардии, получив известие, тоже подошел и преклонил одно колено в знак приветствия.

— Этот подданный прибыл на спасение с опозданием, прошу принцессу наказать меня.

Сяо И стоял позади тебя, погруженный в свои мысли.

Ты жестом велела командующему гвардии подняться, а затем подтянула к себе Сяо И.

— Это он спас меня! У него ранено плечо, скорее позовите придворного лекаря!

Придворного лекаря, который уже ожидал неподалеку, подвели к вам. Сяо И уклонился от протянутой к нему руки.

— Она тоже ранена, сначала осмотрите ее, — сказал Сяо И, указывая на твою шею.

Ты запротестовала.

— Сначала его! Если не осмотрите его, я не позволю осматривать и меня!

Придворный лекарь с седой бородой почти до пола растерянно застыл, не зная, что делать.

Командующий Е подошел и, сложив руки, обратился к тебе:

— Принцесса, в армии тоже есть лекари. Я вижу, у молодого хоу Сяо поверхностная рана. Почему бы не попросить военного врача осмотреть молодого хоу Сяо, а принцесса тем временем позволит придворному лекарю внимательно осмотреть вас? Так мы никого не задержим.

— Тогда позовите военного врача сейчас же! Только когда он осмотрит Сяо И, я позволю осмотреть себя, — ты крепко держала Сяо И за руку и не собиралась отпускать.

Сяо И беспомощно усмехнулся.

— Я правда в порядке, это всего лишь небольшая царапина. Военный врач скоро придет, а ты пока позволь придворному лекарю осмотреть тебя, хорошо?

— Ладно, — ты уступила улыбке и уговорам Сяо И, отпустив его руку. — Только не обманывай меня! Лечись как следует. Если военный врач сделает тебе больно, скажи мне, и я попрошу отца-императора лишить его жалованья.

Лань Ваньэр повела тебя к карете.

Сяо И все еще слышал, как ты капризно жаловалась на боль в шее.

— Паршивец, что все это значит? — спросил Е Чуань, когда Сяо И проводил тебя взглядом до кареты. Ты обернулась перед тем, как сесть внутрь, и помахала ему. Он улыбнулся и кивнул в ответ, отведя взгляд лишь после того, как Лань Ваньэр опустила занавеску.

— Ничего особенного. Просто некоторые старики из семьи Сяо не сидят спокойно, — ответил Сяо И, направляясь с Е Чуанем к временной военной палатке. Уголки его губ скривились в саркастической усмешке.

— Я и так знаю, что это они. Я спрашиваю про твою руку. И про юную принцессу. Не каждый сможет так тебя подловить, — Е Чуань первым откинул полог палатки, пропуская Сяо И внутрь.

— Лао Ма! Быстро иди сюда, осмотри этого щенка!

Военный врач подошел с суровым лицом, усадил Сяо И под свет лампы, развязал тряпицы и платок, которыми ты кое-как перевязала ему руку, и уже собирался бросить их на землю.

— Эй! — остановил его Сяо И. — Верни мне этот платок.

Е Чуань дал Сяо И подзатыльник.

— Ах ты, паршивец, сиди смирно! Всего лишь платок, а ты будто съесть готов? — Он взял платок и сунул Сяо И за пазуху.

— Старина Е, ты не понимаешь, — Сяо И взял платок здоровой рукой и убрал в мешочек.

— Совсем страх потерял, мальчишка! Называй меня учителем.

Они начали шутить и подтрунивать друг над другом, но строгий взгляд военного врача заставил их умолкнуть.

— С раной ничего серьезного, голова тоже не пострадала. Главное, чтобы вода не попадала в ближайшее время, — военный врач нанес на руку Сяо И толстый слой лекарства для ран и туго перевязал марлей, завязав концы красивым и аккуратным бантом-бабочкой.

— Никаких резких движений! Все твои тренировки с мечом, копьем, кулаками — все прекратить! Возобновишь через месяц, когда рана полностью заживет, понял?

Сяо И неопределенно промычал в ответ, но в его серо-зеленых глазах плясали смешинки.

— Ладно, ладно, Лао Ма, уши уже вянут. Я за ним присмотрю, я! — Е Чуань вытолкал военного врача из палатки, сделав ему извиняющийся жест, на что тот лишь закатил глаза.

— Ну, теперь рассказывай, что случилось, — Е Чуань перестал улыбаться и сел напротив Сяо И.

— Да ничего особенного. Просто напали исподтишка, используя подлые методы. Прин… она случайно оказалась втянута, — упоминая тебя, Сяо И слегка улыбнулся.

Е Чуань посмотрел на выражение лица Сяо И и понимающе усмехнулся.

— Юная принцесса — зеница ока Императора и Императрицы. Когда старшая служанка из Дворца Ланьцан сообщила о похищении принцессы, Император чуть было не отменил Праздничный банкет во дворце. Если бы юную принцессу не нашли, сейчас из столицы и комар бы не вылетел.

— Я знаю, — Сяо И взял чашку со стола и сделал глоток, не скрывая улыбки.

— Сколько тебе лет в этом году, парень? — вдруг спросил Е Чуань, смерив Сяо И взглядом с головы до ног.

— Кхм… — Сяо И поперхнулся. — Ты даже этого не знаешь, и еще смеешь требовать, чтобы я называл тебя учителем?

— Ай-яй-яй, нашей великой юной принцессе всего десять лет. Кажется, это на пять-шесть лет младше кое-кого, — протянул Е Чуань.

Уши Сяо И слегка покраснели.

— Что ты такое говоришь? Ладно, хватит причитать. Мне пора возвращаться в Поместье Сяо.

— Твоя рука еще не зажила, не хочешь остаться у меня на ночь? — серьезно спросил Е Чуань.

— Именно потому, что не зажила, и нужно вернуться, — в глазах Сяо И снова появился насмешливый блеск.

— Хорошо. Если твоему учителю нужно будет чем-то помочь, просто скажи.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

3. Он примчал на бамбуковом коне, играя у кровати с зелёной сливой

Настройки


Сообщение