Чжан Сыфан говорил без умолку, его слова лились рекой. Поначалу Фэн Цзинь почувствовала лишь легкое головокружение, но потом голова становилась все тяжелее, и в конце концов у нее потемнело в глазах, и она начала падать.
— Доченька! — раздался испуганный голос господина Фэна.
После смерти отца-императора Фэн Цзинь впервые видела, чтобы кто-то так за нее беспокоился.
Во дворце было хорошо, но одиноко.
Словно среди бесчисленных цветов, в комнату внезапно ворвался кто-то, пахнущий травой и землей. Фэн Цзинь упала в теплые, крепкие объятия. Мужчина был худощав, его волосы были заколоты нефритовой шпилькой, а губы четко очерчены. Он обнял ее и тихим голосом произнес:
— Госпожа, простите за дерзость.
Это был Пэй Саньлан. Почему он показался ей таким знакомым?
Господин Фэн был вне себя от сожаления, он бил себя в грудь и топал ногами, причитая:
— Доченька, моя драгоценная доченька! Это отец виноват! Я думал, что за столько лет твоя хроническая болезнь ослабла, но не ожидал… — Оказалось, что стало только хуже.
Пэй Чжэн стоял молча, потупив взор.
По правде говоря, если бы не эта болезнь госпожи Фэн, они, вероятно, не смогли бы обучиться мастерству семьи Фэн.
Фэн Цзинь почувствовала себя немного лучше и потерла виски. Головокружение наконец прошло, но причитания господина Фэна, который вел себя так, будто умирает, вызывали у нее головную боль.
Даже Чжан Сыфан, прослуживший у господина Фэна столько лет, никогда не видел его таким.
Этот Фэн Юцай в бедности безумно любил жену, а после ее смерти стал так же безумно любить дочь.
— Отец, успокойся, со мной все в порядке. Просто немного закружилась голова. Не стоит так вести себя при посторонних, это очень невежливо, — мягко сказала Фэн Цзинь. Она не хотела говорить резче, ведь все мысли господина Фэна были о дочери, его отцовская любовь была очевидна.
Однако такое поведение на людях было действительно несколько унизительным.
Фэн Юцай всегда дорожил своей репутацией. Услышав слова Фэн Цзинь, он мгновенно пришел в себя. Его старое лицо слегка сморщилось, он пару раз кашлянул и, сделав вид, что все в порядке, представил Пэй Чжэна дочери:
— Доченька, это Пэй Чжэн. Он третий в семье, можешь звать его Третьим братом.
Она слегка подняла голову и, как и ожидала, встретилась взглядом с его печальными глазами.
— Это ты? — удивленно спросила Фэн Цзинь.
В то же время Пэй Саньлан тоже поднял брови:
— Это ты?
Этот Пэй Саньлан оказался тем самым несчастным книжником, у которого Фэн Цзинь отобрала зонт в тот день.
Неудивительно, что при мимолетном взгляде в прихожей он показался ей таким промокшим и несчастным — это была ее вина.
— Третий брат? — испытующе позвала она, а затем с недоумением нахмурилась. — Почему ты так бедно одет? Неужели мой отец тебя обижает?
Когда она видела Пэй Чжэна в прошлый раз, на нем была одежда с заплатками, и выглядел он очень удрученно.
Но только что она слышала от управляющего Чжана, что этот Пэй Чжэн — настоящий гений в торговле.
Такой талантливый человек… Господин Фэн ведь не был злодеем, который плохо обращается с учениками. Почему же он позволил ему жить в такой бедности?
Пэй Чжэн потерял дар речи и потер нос, словно Фэн Цзинь задала ему какой-то очень неудобный вопрос.
Господин Фэн, проявив тактичность, ответил за него:
— Доченька, ты не знаешь. Саньлан чрезвычайно почтителен к своей матери. Эту одежду сшила его мать, и он носит только эти два комплекта каждый день, и в жару, и в холод, никогда не меняя.
Семья Пэй жила далеко от Юнчжоу. Пэй Чжэн уехал зарабатывать на жизнь и, естественно, не мог часто возвращаться домой.
— «Кто скажет, что сердце малой травинки сможет отплатить за тепло весеннего солнца?» Каждый стежок — это родительская забота, я должен быть благодарен. Одежда со стороны может быть сколь угодно красивой, но она никогда не сравнится с любовью матери, — с нежной улыбкой произнес он.
Однако в его глазах что-то скрывалось, что-то похожее на ядовитую зеленую змею — с виду спокойную и теплую, но таящую злой умысел.
Пэй Чжэн легко перелистал бухгалтерские книги, которые не успела досмотреть Фэн Цзинь:
— Когда я вошел, то услышал слова госпожи. Я был поражен. Если бы не эта хроническая болезнь, боюсь, в Юнчжоу не осталось бы места для других торговцев.
Кому не приятна похвала, особенно когда она так греет душу господину Фэну?
Господин Фэн тут же обнял своего любимого ученика и рассыпался в похвалах:
— Не хочу хвастаться, но моя дочь действительно умна…
Даже такой льстец, как управляющий Чжан, не мог этого слушать. Что касается Фэн Цзинь, ей хотелось провалиться сквозь землю. Она поспешно поклонилась и быстро удалилась:
— У дочери еще есть дела, я откланяюсь.
Не дожидаясь ответа господина Фэна, Фэн Цзинь поспешила уйти.
С трудом избежав неловкой ситуации, Фэн Цзинь села на каменную скамью в галерее, подперев щеки руками. Ланьчжи принесла чай и закуски, а затем принялась массировать ей плечи и ноги.
Фэн Цзинь взяла кусочек печенья с розой и положила голову на каменный стол. Высоко над головой крышу галереи обвивали многочисленные лианы, усыпанные мелкими фиолетовыми цветами. Подул ветер, и лепестки посыпались ей на волосы, некоторые чуть не попали в глаза.
Фэн Цзинь быстро зажмурилась.
Неожиданно.
Она слегка приоткрыла глаза. Пэй Саньлан наклонился и смотрел на нее. Его плечи были усыпаны фиолетовыми цветами.
Странное чувство.
— Простите, что потревожил госпожу, — извинился Пэй Чжэн, но его глаза неотрывно смотрели на Фэн Цзинь. Он был совсем не таким, как в присутствии Фэн Юцая.
За две жизни Фэн Цзинь еще никогда не сталкивалась с таким пристальным взглядом наглеца. Она слегка рассердилась, окинула его холодным взглядом и произнесла:
— Господин Пэй, прошу вас, ведите себя прилично.
Пэй Чжэн тихо рассмеялся, прикрыв губы рукавом:
— Госпожа больше не зовет меня Третьим братом?
Когда он называл ее «госпожой», в этом всегда чувствовалась скрытая дерзость, словно он намеренно смаковал эти слова, прежде чем произнести их.
Фэн Цзинь без причины почувствовала озноб и сказала Ланьчжи:
— Почему-то вдруг стало холодно. Пойдем со мной в комнату, я надену что-нибудь потеплее.
Пэй Чжэн не стал ее останавливать, лишь проводил взглядом.
Покачивающиеся бедра, легкая походка… Девочка выросла и превратилась в юную красавицу.
Только вот Фэн Цзинь… осталась такой же высокомерной и невежливой, как и раньше.
Он вдруг улыбнулся, и от этой улыбки повеяло холодом.
С той первой встречи в доме Фэн… как долго он желал ее.
Пэй Чжэн потер виски. Последние дни он занимался множеством утомительных дел, и голова была тяжелой.
Только что Фэн Юцай похвалил его за хорошую работу и выразил намерение передать ему в управление одну из двух самых прибыльных лавок.
Он покачал головой, но его взгляд был устремлен туда, куда ушла Фэн Цзинь.
xbanxia.com — сайт без всплывающей рекламы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|