Мятежный вассал (Часть 2)

— Ваше Величество, вы помните, что означает Цзун? — спросил он, глядя на нее затуманенным взглядом.

Это имя дала ему она сама.

Цзун — прекрасный нефрит.

Ей нравились мужчины, подобные теплому нефриту.

Фэн Цзинь молчала. Дунфан Цзун крепко сжимал ее запястье. Ее дудоу все еще был виден, и от этого на лице Фэн Цзинь вспыхнул румянец. Она гневно посмотрела на него, чувствуя, как в груди поднимается волна ярости.

Ей следовало заметить это раньше. Дунфан Цзун слишком хорошо притворялся, никогда не перечил ей, всегда был готов выполнить любой ее приказ. Фэн Цзинь ошибочно полагала, что он искренне предан ей. Она и не подозревала, что под маской покорности и учтивости скрывается сердце хищника.

— Дунфан Цзун, отпусти меня! — В ее глазах читалось отвращение. Дунфан Цзун вдруг рассмеялся. Да, он был недостоин. Он был всего лишь рабом. Все, что у него было, он получил от нее, по ее милости. Когда она была довольна, она награждала его улыбкой, а когда нет — даже не смотрела на него.

Все эти годы он устал.

Устал от этой бесконечной тьмы.

Дунфан Цзун вдруг отвернулся, отбросил меч и нежно посмотрел на Фэн Цзинь:

— Ваше Величество, знаете ли вы, сколько лет я ждал вас? — Все его стремления, весь риск, на который он пошел, были ради нее.

Только вот она так и не поняла этого.

Он бережно поправил ее одежду, но вдруг почувствовал острую боль в груди. Фэн Цзинь вонзила ему в грудь кинжал.

Дунфан Цзун замер, не веря своим глазам:

— Ваше Величество, вы… — Он никак не ожидал, что она убьет его собственными руками.

Фэн Цзинь, несмотря на внешнее спокойствие, с запозданием посмотрела на свои руки, залитые кровью Дунфан Цзуна. Необъяснимая боль пронзила ее грудь и разлилась по всему телу, сковав ее движения.

— А-Цзун, возможно, мне не следовало оставлять тебя в живых, — тихо произнесла она.

Но было уже слишком поздно.

Он упал навзничь и вдруг рассмеялся, закашлявшись кровью:

— Умереть от руки Вашего Величества — большая честь для меня. — Внезапно он словно что-то увидел и, улыбнувшись, сказал: — Ваше Величество, мы еще встретимся.

Да, убив Дунфан Цзуна, она сама не выживет.

Мятежникам было все равно, кто она. Без защиты Дунфан Цзуна ее ждала неминуемая смерть.

Фэн Цзинь посмотрела на кинжал в своей руке, медленно села на трон, поправила разорванное платье и холодно усмехнулась:

— В загробном мире я убью тебя еще раз. — Затем она вонзила кинжал себе в грудь.

Когда прибыли мятежники, оба тела уже остыли.

Фэн Цзинь умерла, но не попала в легендарные Чертоги Яньло. Вместо этого она увидела знакомого старика.

Он был одет в белоснежное даосское одеяние и, поглаживая бороду, с улыбкой смотрел на нее.

— Принцесса, вы помните меня?

Казалось, она видела его раньше, но не могла вспомнить где.

— Вы… — вдруг осенило ее. — Вы тот шаман, что предсказал мне судьбу! — воскликнула она, и тут же ее голос наполнился гневом. — Шарлатан!

Старик испуганно замотал головой:

— Нет-нет, так говорить нельзя! Это вредит моей репутации. Я предсказал вам только половину судьбы, вторую половину могу рассказать только сейчас.

Фэн Цзинь горько усмехнулась:

— Что толку теперь, когда моя страна разрушена, а я мертва?

— Еще не все потеряно, принцесса. У вас есть шанс все исправить, — многозначительно произнес старик. Фэн Цзинь, всегда отличавшаяся своенравным характером, схватила его за бороду:

— Говорите прямо, не тяните!

Старик поморщился от боли, потер подбородок и сказал:

— Вторая часть пророчества гласит: богатство преходяще, вы будете второй после кого-то.

Ее лицо изменилось. Она, конечно, понимала, кого имел в виду шаман, говоря о «второй после кого-то», и это ей не понравилось.

— Как все исправить? — спросила она.

На этот раз шаман не стал ходить вокруг да около:

— Лань Инь Сюй Го. Плоды вашей нынешней жизни — это следствие причин, посеянных в прошлой. Если вы согласитесь вернуться в прошлое и изменить причину, то и плоды в этой жизни будут другими.

Не успела Фэн Цзинь ничего понять, как ее окутала белая вспышка, и она почувствовала, будто ее подхватило вихрем.

Она медленно открыла глаза. Перед ней стоял мужчина.

В ее голове вдруг появились новые воспоминания. Эту девушку звали Фэн Цзинь. Ее отец был мастером по нефриту, и благодаря своему таланту и усердию он смог превратить небольшую мастерскую в процветающий бизнес. Теперь семья Фэн была одной из самых богатых в Наньчжоу.

Господин Фэн потерял жену в среднем возрасте, но, будучи человеком преданным, он больше не женился. У него была только одна дочь, Фэн Цзинь, которую он любил как зеницу ока и баловал с детства.

Императрица Цзинхэ довольно кивнула. Безграничная любовь и забота — именно то, что подобало ее статусу.

Она с презрением посмотрела на мужчину перед собой. Это был Фэй Юань, двоюродный брат Фэн Цзинь. Он был влюблен в нее с детства и постоянно досаждал ей своим вниманием. Сегодня он загнал ее в узкий переулок, надеясь добиться ее согласия на брак.

Какой-то Фэй Юань… разве он ей ровня?

Когда Фэн Цзинь была Наследной принцессой, правители соседних государств, наслышанные о ее красоте, отправляли к ней сватов с предложениями от своих сыновей.

Конечно, как будущая императрица Чэнь, Фэн Цзинь должна была остаться в своей стране, и ее муж тоже.

И даже при этом от женихов не было отбоя.

Фэн Цзинь, разумеется, не считала Фэй Юаня достойным своей руки.

xbanxia.com — сайт без всплывающей рекламы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение