Воссоединение (Часть 2)

— Я смогла обнаружить тебя не потому, что мое мастерство велико, а потому, что я могу различить запах, исходящий от тебя.

Шуан Сычжи, вызывающе вскинув брови, посмотрела на него. Выражение ее лица было дерзким, но слова — спокойными: — Ты круглый год пользуешься ароматом амбры. Но не только это. Кроме любимой наложницы Шу Хунюн, которая никогда не пользуется благовониями, и твоей гордой жены Фэн Чаньси с ее самодостаточным ароматом, я могу различить и аромат орхидей твоей добродетельной жены Чжун Сянь, и буддийские благовония любимой наложницы Гу Цимей, и аромат альбиции младшей наложницы Сыту Жаожао, и экзотический аромат земель Мяо служащей наложницы Цзин Чжулан. Я их все различаю, — помолчав, она добавила: — Включая и тот запах, что получается, когда твой аромат смешивается с их ароматами. Я и его могу различить совершенно ясно.

— О? — Гу Чуйчэн усмехнулся, но от этого его вид стал еще более опасным.

Одним движением он приблизился к Шуан Сычжи, обхватил ее сзади, заключив в объятия, и его дыхание коснулось ее мочки уха: — Восемь месяцев разлуки. А ты помнишь, какой аромат исходит от тебя? И какой запах получается, когда твой аромат смешивается с ароматом этого господина?

Шуан Сычжи была послушной, словно та чисто-белая, как снег, золотистая кошка, которую она когда-то держала.

Она слегка откинула голову назад, словно перенося весь свой вес, всю себя, на мужчину позади. Ее белая изящная шея изогнулась хрупкой дугой, глаза невольно полуприкрылись.

Увидев это, Гу Чуйчэн внезапно вспомнил далекое прошлое. Тогда они еще не были мужем и женой, но она, как и сегодня, была одета в самое простое платье и носила самый яркий макияж. От этого одежда казалась еще скромнее, а макияж — еще более чарующим. Красный цвет, расходящийся от уголков глаз и бровей, был похож на больших красных парчовых карпов, которых он разводил в своем пруду, — невероятно яркий и живой.

Тогда Гу Чуйчэн подумал, что он непременно должен поселить эту самую великолепную и красивую русалку у себя дома, чтобы она всю жизнь оставалась такой же яркой и живой.

Так, в возрасте двадцати двух лет, Гу Чуйчэн, у которого уже было бесчисленное множество женщин, обрел свою первую в жизни жену.

Теперь же он впервые в жизни столкнулся с предательством — предательством своей первой жены.

Гу Чуйчэн опустил глаза и тихо усмехнулся: — Почему ты, как ребенок, ходишь босиком?

Внезапно вспомнив, как Пэй Минчжань с растрепанными волосами и босыми ногами шел в Центральные Равнины, он сжал руки с такой силой, что мог бы задушить медведя, но слова его прозвучали, словно шепот влюбленных: — Говори, почему ты предала этого господина?

Шуан Сычжи молчала, на лбу у нее проступил пот.

Тихо усмехнувшись, Гу Чуйчэн не ослабил хватки. Одной рукой он крепко держал Шуан Сычжи за талию, а большим и указательным пальцами другой руки начал поглаживать ее талию круговыми движениями.

Для Шуан Сычжи это было подобно пытке льдом и пламенем: с одной стороны — безжалостная хватка, от которой она едва могла дышать, с другой — недобрые ласки Гу Чуйчэна. И боль, и странное подобие удовольствия в этой туманной ночи, рядом с дыханием Гу Чуйчэна, были такими ясными и неотвратимыми.

— Ах… — Шуан Сычжи зажмурилась, ее брови сошлись на переносице, дыхание стало прерывистым, алые губы полуоткрылись, и она невольно издала тихий стон, словно выброшенная на берег рыба.

Гу Чуйчэн наклонил голову, обхватил губами ее мочку уха и, спускаясь ниже, оставил на ее белой шее влажные следы поцелуев. Своей слюной он смачивал эту жалкую и ненавистную рыбу в своих объятиях. Целуя ее, он произнес со зловещей невнятностью: — Пэй Минчжань… тоже… так… целовал… тебя… ммм?

Шуан Сычжи не ответила.

Казалось, все ее тело превратилось в талую весеннюю воду, размягчающую сердце.

Словно для удобства мужчины, она слегка приподнялась на цыпочки, будто без остатка отдавая себя его губам.

Этот жест, несомненно, доставил удовольствие мужчине, и его хватка немного ослабла.

И в это самое мгновение, когда луна скрылась за облаками, подобно срезанной ветке платана, и ночь стала еще темнее.

Холодный блеск, словно ядовитая змея, высунувшая жало, метнулся прямо к переносице Гу Чуйчэна, остановившись лишь на волосок от его кожи.

В этом Воинственном мире уже слишком давно никто не обладал таким мастерством, чтобы угрожать ему.

Гу Чуйчэн крепко схватил руку Шуан Сычжи, сжимавшую черную нефритовую шпильку. Выражение его лица постепенно становилось холодным, холоднее, чем тот змеиный блеск мгновение назад.

Он вынул из ее руки черную нефритовую шпильку и снова медленно, очень осторожно, вставил ее в прическу женщины.

Первая атака Шуан Сычжи не удалась, но она не собиралась останавливаться. Пока он вставлял шпильку, ее другая рука выхватила еще одну черную нефритовую шпильку, и она нанесла серию ударов — за одно мгновение она успела атаковать семнадцать или восемнадцать раз.

Гу Чуйчэн легко отразил все удары и, наконец, сильным толчком отбросил Шуан Сычжи от себя.

Грудь Шуан Сычжи тяжело вздымалась, она пыталась выровнять дыхание.

Гу Чуйчэн посмотрел ей в глаза, и выражение его лица внезапно резко изменилось — в этих глазах он увидел прежнюю страсть и любовь. Как это возможно?

Разве она не решила предать его?

Если она уже решила предать его, почему она смотрит на него таким взглядом?

Она пожалела?

Но почему тогда она предала его?

И предала так уверенно и дерзко?

Он видел в ее глазах так много всего: любовь, упорство, вызов, презрение, решимость… но ни капли раскаяния!

Вся эта путаница мыслей вызвала у Гу Чуйчэна такую головную боль, словно у него стало две головы, а может, и три. Обычно сдержанный Владыка Крепости Убийства разразился бранью: — Какого черта ты творишь?!

Шуан Сычжи, вскинув брови, искоса взглянула на него: — Катись!

Выражение лица Гу Чуйчэна изменилось. Он шагнул вперед, схватил ее за предплечье и с сарказмом сказал: — Прекрасно! Ты думаешь, что, подослав ко мне этих ничтожеств с гробом, сможешь отправить меня на тот свет? Мечтай! Я и после смерти не оставлю в покое ни тебя, ни Пэй Минчжаня!

Услышав упоминание о гробе, Шуан Сычжи ничуть не смутилась, словно ожидала этого. Она прищурилась, ее голос звучал мягко, но в нем была необъяснимая жесткость: — Тогда я и после смерти буду предавать тебя!

— Ты! — Гу Чуйчэн был в ярости, но с трудом сдержался. Переведя дыхание, он медленно спросил: — Ради чего ты все-таки предала этого господина? Ты влюбилась в этого лицемера, этого лиса Пэй Минчжаня?!

Шуан Сычжи бросила на него презрительный взгляд, но промолчала.

— Ты!!! Я лелеял тебя, любил, всегда уважал, даровал тебе высшую славу, в крепости всегда потакал тебе! Почему ты предала этого господина? Какое право ты имела предавать этого господина? — Гу Чуйчэн был окончательно взбешен ее молчанием. Он схватил ее за плечи и начал трясти: — Говори! Говори же!

Шуан Сычжи не выдержала и закричала в ответ: — Я, черт возьми, тебе не скажу! — Словно этого было недостаточно, она плюнула на землю и, глядя ему прямо в глаза, отчетливо повторила: — Черт — возьми!

Гу Чуйчэн застыл на месте, совершенно ошеломленный — он впервые слышал, как она ругается, да еще и так… смачно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение