Хозяйка лодыжки не растерялась перед лицом опасности. Она взмыла в воздух, переплела ноги, оттолкнула хлыст и, приземлившись, издала металлический лязг «дзинь». Оказалось, она пригвоздила хлыст к месту своей Алебардой с Красной Кистью.
Фэн Чаньси холодно фыркнула, не прекращая движений рукой. С силой дернув, она потащила женщину вместе с алебардой на пять-шесть шагов вперед под резкий скрежещущий звук.
Фэн Чаньси уже собиралась изменить движение, как вдруг почувствовала, что ее талию обхватили. Она услышала голос Гу Чуйчэна, а на ее щеку опустился влажный поцелуй: — Добрая Чаньси, пощади скорее Хунюн, посмотри, она вот-вот расплачется.
Женщина у двери тоже поспешно добавила: — Точно-точно, сестрица Чаньси, мне не справиться с тобой, мастером боевых искусств, отпусти меня скорее.
Взмахнув запястьем, Фэн Чаньси вернула красный хлыст, словно тот был живой змеей, и холодно фыркнула: — Если в следующий раз снова вломишься, выбив дверь, я тебя точно не пощажу!
— Я же торопилась!
Вошедшая была женщиной в облегающей мужской одежде, в одной руке она держала алебарду с красной кистью высотой в человеческий рост.
Длинные волосы были высоко собраны в хвост, полностью открывая изящные черты лица, особенно взлетающие к вискам длинные брови. Весь ее облик был свежим и решительным, с редкой для обычных женщин отвагой и героическим духом.
Эта женщина была любимой наложницей Гу Чуйчэна из четырех — Шу Хунюн, единственной и любимой дочерью Великого Маршала нынешней династии Шу Лана. С детства ее воспитывали как мальчика, и она долгие годы следовала за отцом в походах.
Хотя три года назад она вышла замуж за Гу Чуйчэна и стала его наложницей, она по-прежнему не покинула армию и поле боя, поэтому в крепости бывала нечасто.
Фэн Чаньси спросила с недоумением: — Хунюн, что ты здесь делаешь?
Не дожидаясь ответа Шу Хунюн, Гу Чуйчэн изменился в лице, схватил накидку из черного соболя, накинул на плечи и сошел с кровати: — Гу Ван принес вести?
— Дзинь! — Это Шу Хунюн с громким стуком опустила алебарду на пол.
Увидев, что двое других смотрят на нее, она сказала: — Верно, я видела Гу Вана.
— О? — Фэн Чаньси тоже посерьезнела. Она знала, что именно Гу Ван провожал Шуан Сычжи, и не удержалась от вопроса: — Удалось узнать, кто тот мужчина?
При этих словах выражение лица Шу Хунюн стало немного странным.
Пока Гу Чуйчэн и Фэн Чаньси удивлялись, снаружи раздался уверенный мужской голос: — Владыка Крепости.
Гу Чуйчэн равнодушно приказал: — Войди.
Гу Ван вошел в комнату, сначала опустился на одно колено, почтительно назвав Владыку Крепости, а затем поочередно обратился: — Вторая госпожа, Пятая госпожа.
Махнув рукой, Гу Чуйчэн, не расположенный думать о другом, перешел прямо к делу: — Кто тот мужчина?
Всегда сдержанный Гу Ван, как и Шу Хунюн до него, со странным выражением лица ответил: — Докладываю Владыке Крепости, подчиненный сопроводил Первую госпожу до подножия Снежной Горы Девяти Небес на Крайнем Западе.
— Снежная Гора Девяти Небес? Владыка Девяти Небес Пэй Минчжань?
Фэн Чаньси тоже слегка расширила глаза: — Не может быть! Как это мог быть он? — В ее глазах читалось полное недоверие.
Фэн Чаньси снова обратилась к Гу Вану: — Ты видел его? Уверен, что это был он?
Гу Ван покачал головой и продолжил: — Подчиненный не входил на Снежную Гору Девяти Небес. У подножия горы Первая госпожа велела подчиненному уйти. Однако на прощание Первая госпожа сказала подчиненному… — Тут Гу Ван запнулся, его голос стал тише, но все еще был отчетливо слышен: — Ребенок в ее чреве — от Владыки Девяти Небес Пэй Минчжаня.
На мгновение в комнате воцарилась тишина, казалось, все пытались осмыслить какой-то труднопостижимый факт.
Воинственный мир всегда был местом, где не было недостатка в легендах.
Были легенды о героях с золотыми копьями и железными конями, были легенды о роковых красавицах, были легенды о Владыке Крепости Убийства Гу Чуйчэне, известном своей любвеобильностью и наслаждающемся всеми земными красотами, и были легенды о Владыке Девяти Небес Пэй Минчжане, раздавшем все свое состояние и уединившемся в бескрайних снегах.
На Крайнем Западе есть Дворец Демонов, убийственное намерение скрыто в Девяти Небесах.
Эти две строки говорили о Дворце Демонов Девяти Небес, расположенном в горной цепи Девяти Небес на Крайнем Западе — месте, от одного упоминания которого люди Воинственного мира трепетали от страха.
По слухам, это было место, где взращивали демонов.
Всевозможные ужасающие тренировки и битвы создали несравненную мощь и статус Дворца Демонов Девяти Небес, а Пэй Минчжань был последним Владыкой Дворца Демонов Девяти Небес, вышедшим из этой среды.
Однако первым же делом, став Владыкой Дворца, Пэй Минчжань совершил поступок, потрясший мир, — распустил Дворец Демонов Девяти Небес.
Великий пожар уничтожил дворцы и павильоны в глубине Девяти Небес, испепелил все зло и кровь, а также пресек алчные желания бесчисленных людей.
Затем Пэй Минчжань, с растрепанными волосами и босыми ногами, подобно кающемуся монаху, пешком прошел от Крайнего Запада до Центральных Равнин. Преодолев десятки тысяч ли, он исцелил умирающих и спас раненых бесчисленное множество раз, его добрые дела были неисчислимы — это называлось искуплением.
За три года Пэй Минчжань снискал себе высочайшую репутацию.
Именно тогда, когда его слава была в зените, Пэй Минчжань молча вернулся в горную цепь Девяти Небес, уединившись в бескрайних снегах, и больше ни разу не ступал на землю Центральных Равнин.
Люди Воинственного мира, тронутые благородными поступками Пэй Минчжаня, провозгласили Снежную Гору Девяти Небес на Крайнем Западе священным местом Воинственного мира. Если кто-то осмеливался вторгнуться туда без разрешения, весь Воинственный мир поднимался против него.
Хотя Пэй Минчжань странствовал по Воинственному миру всего три года, легенды о нем никогда не утихали.
Говорили, что он несравненно красив, говорили, что его руки творят чудеса исцеления, говорили, что он сострадает небу и людям. Но чаще всего говорили, что он по натуре своей высоконравственен и чист, словно небесное создание.
Если бы не факты, представленные перед ними, никто не смог бы связать такого человека со словом «любовник».
Помолчав немного, Гу Чуйчэн медленно спросил: — Куда на самом деле отправилась Первая госпожа три месяца назад?
Гу Ван опешил от этих слов. Три месяца назад Первая госпожа сказала, что едет на юг развлечься. Теперь же выходило, что либо Первая госпожа солгала и отправилась на Крайний Запад, либо Владыка Девяти Небес отправился на юг, чтобы встретиться с ней.
При этой мысли сердце Гу Вана екнуло. Как ни посмотри, это походило на заранее спланированное «тайное свидание»?
Тут Гу Ван понял скрытый смысл слов Владыки Крепости.
Независимо от того, кто кого обманул — госпожа или Владыка Девяти Небес, — это указывало на серьезный провал в разведывательной системе Крепости Убийства.
Не успел Гу Ван закончить самобичевание, как Гу Чуйчэн снова глухо произнес: — Этот господин также хочет знать, почему это дело теперь так бурно обсуждается во всем Воинственном мире?
Гу Ван опустил голову и тихо сказал: — Владыка Крепости, подчиненный подозревает, что это дело Первая госпожа распространила намеренно.
В комнате снова воцарилась тишина. В глазах Фэн Чаньси и Шу Хунюн промелькнуло удивление: что она задумала? Провокация?
Обе женщины одновременно посмотрели на Гу Чуйчэна, но его лицо было мрачным, как вода, а взгляд — темным, и было непонятно, о чем он думает.
Спустя долгое время Гу Чуйчэн, не говоря ни слова, заложив руки за спину, ушел. Гу Ван поспешно поднялся и последовал за ним.
Увидев, что Гу Чуйчэн вот-вот переступит порог, Шу Хунюн внезапно громко крикнула: — Гу Чуйчэн!
Гу Чуйчэн остановился, но не обернулся.
Шу Хунюн помедлила и твердо сказала: — Предателей должно казнить!
Выражение лица героической женщины было серьезным, а голос — твердым и решительным, не допускающим возражений.
Гу Чуйчэн резко обернулся. Стоя спиной к лунному свету, его лица было не разглядеть, но голос был таким тяжелым, что давил на присутствующих: — Пока ребенок не родится, никто не смеет ее трогать! Этот господин сказал, никто не смеет ее трогать, понятно?
Шу Хунюн хотела было что-то еще сказать, но Фэн Чаньси зажала ей рот рукой.
— Чуйчэн, — Фэн Чаньси посмотрела на снова собравшегося уходить Гу Чуйчэна и вдруг тихо позвала. Мандала на ее лбу сияла красотой, в уголках глаз и бровях читалась гордость, которую нельзя было оскорбить, но голос был мягким и нежным: — После того, как ребенок родится, предателей должно казнить.
На этот раз Гу Чуйчэн ничего не ответил. Он пристально посмотрел на Фэн Чаньси и Шу Хунюн, постоял так некоторое время, затем повернулся и вскоре растворился в темноте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|